Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵袭击正在逃亡
人们。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵袭击正在逃亡
人们。
Cela suppose que les pays d'origine veuillent bien coopérer pour corriger les situations qui provoquent ces déplacements.
这意味着来源国要通力合作以纠正引起人们逃亡情况。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民言,逃亡是唯一
选择。
Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe.
他们是促成塞尔维亚这个省其余
塞族人和其他非阿裔人大批逃亡
因素。
Arrestation et détention au camp Kokolo de Michel Bina accusé d'entretenir des contacts avec des anciens dirigeants moboutistes en exil.
Michel Bina控与逃亡
前Mobutist领导人联系,在Kokolo营地
逮
和拘留。
Arrestation et détention de Michel Gbetoro et Justin Nzoambe, accusés de collaborer avec des moboutistes en exil, au CPRK.
Michel Gbetoro和Justin Nzoambe控与逃亡
Mobutists合作
,后来关在金沙萨监狱和康复中心。
Au cours des deux dernières années, le gouvernement a engagé plusieurs actions en faveur des anciennes communautés quilombo.
在过去两年里,政府
采取了针对前逃亡奴隶社区
各项行动。
Ils devraient recueillir ces renseignements à tous les stades du cycle de déplacement, y compris au moment de la fuite.
收集流离失所每一个转折点,包括逃亡时
这方面资料。
La création de l'État d'Israël a été la réalisation du rêve d'un peuple forcé à l'exil il y a 2000 ans.
以色列国建立实现了一个在两千多年前
迫逃亡
人民
梦想。
Au cours des derniers jours, nous avons appris que des réfugiés fuyaient par la mer compte tenu de la dégradation de la situation.
我们仅在过去几天中,就听到经海路逃亡难民谈到局势恶化。
D'après le rapport du Secrétaire général, la fuite est aujourd'hui la seule option envisageable pour 35 millions de personnes de par le monde.
秘书长在报告中指出,对于世界各地3 500万人来说,逃亡是唯一选择。
Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.
在今天古巴,逃亡
奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争
象征。
Le Gouvernement brésilien s'emploie aussi, par l'intermédiaire du MEC, à améliorer la qualité de l'éducation dans les populations quilombo (communautés d'anciens esclaves marrons).
巴西政府通过教育部,促进quilombo社区(以前
逃亡奴隶社区)教育
改善。
Les frontières de l'Afghanistan avec l'Iran et le Pakistan devraient être rouvertes afin que les Afghans fuyant leur pays puissent trouver un refuge temporaire.
应重新开放阿富汗与伊朗和巴基斯坦之间边界,以便逃亡
阿富汗人寻求临时庇护。
La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.
战争常常需要付出沉重人
代价——生命缩短
代价和生命中担惊受怕和四处逃亡
代价。
Outre le fait qu'ils comptent parmi les facteurs occasionnant la fuite, les pratiques et attitudes xénophobes peuvent affecter l'accès à l'asile et sa qualité.
除了作为造成逃亡因素之一以外,种族主义和仇外
做法和态度可能会影响到取得庇护和庇护
质量。
Si l'on ne met pas d'urgence un terme à cette guerre, le déplacement de millions de personnes qu'elle entraînera finira par causer un désastre.
如果不尽快阻止这场战争,数以百万逃亡者将带来灾难性
后果。
La discrimination pratiquée à l'encontre des femmes et des groupes minoritaires a elle aussi exacerbé les souffrances, ce qui a contribué aux flux migratoires.
同样,对妇女和少数者群体歧视加重了苦难,转过来又促成了人口
逃亡潮流。
J'ai également demandé s'il était possible à un fugitif de trouver refuge au sein d'une communauté sikhe dans une ville ou une région en dehors du Pendjab.
我问到,正在逃亡
人是否可以在旁遮普以外
城市或地区躲藏在一个现有
锡克人社区里。
En outre, les anciens exilés sont gravement frustrés par le fait que leur pays d'origine n'arrive pas à répondre convenablement à leurs besoins faute de ressources.
另外,这些从国外返回逃亡者对其祖国在安置他们
问题上因资源匮乏表现出来
无能倍感失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。