Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,一些情况下,政府军和民兵
袭击正
逃亡的人们。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,一些情况下,政府军和民兵
袭击正
逃亡的人们。
Cela suppose que les pays d'origine veuillent bien coopérer pour corriger les situations qui provoquent ces déplacements.
这来源国要通力合作以纠正引起人们逃亡的情况。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe.
他们是促成塞尔维亚这个省的其余的塞族人和其他非阿裔人大批逃亡的因素。
Arrestation et détention au camp Kokolo de Michel Bina accusé d'entretenir des contacts avec des anciens dirigeants moboutistes en exil.
Michel Bina被控与逃亡的前Mobutist领导人联系,Kokolo营地被逮捕和拘留。
Arrestation et détention de Michel Gbetoro et Justin Nzoambe, accusés de collaborer avec des moboutistes en exil, au CPRK.
Michel Gbetoro和Justin Nzoambe被控与逃亡的Mobutists合作而被捕,后来关金沙萨监狱和康复中心。
Au cours des deux dernières années, le gouvernement a engagé plusieurs actions en faveur des anciennes communautés quilombo.
过去的两年里,政府
采取了针对前逃亡奴隶社区的各项行动。
Ils devraient recueillir ces renseignements à tous les stades du cycle de déplacement, y compris au moment de la fuite.
收集流离失所周期的每一个转折点,包括逃亡时的这方面资料。
La création de l'État d'Israël a été la réalisation du rêve d'un peuple forcé à l'exil il y a 2000 ans.
以色列国的建立实现了一个两千多年前被迫逃亡的人民的梦想。
Au cours des derniers jours, nous avons appris que des réfugiés fuyaient par la mer compte tenu de la dégradation de la situation.
我们仅过去几
中,就听到经海路逃亡的难民谈到局势恶化。
D'après le rapport du Secrétaire général, la fuite est aujourd'hui la seule option envisageable pour 35 millions de personnes de par le monde.
秘书长报告中指出,对于世界各地3 500万人来说,逃亡是唯一的选择。
Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.
的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。
Le Gouvernement brésilien s'emploie aussi, par l'intermédiaire du MEC, à améliorer la qualité de l'éducation dans les populations quilombo (communautés d'anciens esclaves marrons).
巴西政府通过教育部,促进quilombo社区(以前的逃亡奴隶社区)教育的改善。
Les frontières de l'Afghanistan avec l'Iran et le Pakistan devraient être rouvertes afin que les Afghans fuyant leur pays puissent trouver un refuge temporaire.
应重新开放阿富汗与伊朗和巴基斯坦之间的边界,以便逃亡的阿富汗人寻求临时庇护。
La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.
战争常常需要付出沉重的人的代价——生命缩短的代价和生命中担惊受怕和四处逃亡的代价。
Outre le fait qu'ils comptent parmi les facteurs occasionnant la fuite, les pratiques et attitudes xénophobes peuvent affecter l'accès à l'asile et sa qualité.
除了作为造成逃亡的因素之一以外,种族主义和仇外的做法和态度可能会影响到取得庇护和庇护的质量。
Si l'on ne met pas d'urgence un terme à cette guerre, le déplacement de millions de personnes qu'elle entraînera finira par causer un désastre.
如果不尽快阻止这场战争,数以百万的逃亡者将带来灾难性的后果。
La discrimination pratiquée à l'encontre des femmes et des groupes minoritaires a elle aussi exacerbé les souffrances, ce qui a contribué aux flux migratoires.
同样,对妇女和少数者群体的歧视加重了苦难,转过来又促成了人口的逃亡潮流。
J'ai également demandé s'il était possible à un fugitif de trouver refuge au sein d'une communauté sikhe dans une ville ou une région en dehors du Pendjab.
我问到,正
逃亡的人是否可以
旁遮普以外的城市或地区躲藏
一个现有的锡克人社区里。
En outre, les anciens exilés sont gravement frustrés par le fait que leur pays d'origine n'arrive pas à répondre convenablement à leurs besoins faute de ressources.
另外,这些从国外返回的逃亡者对其祖国安置他们的问题上因资源匮乏表现出来的无能倍感失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。