A combien les secondes ?
厢的票价是多少?
A combien les secondes ?
厢的票价是多少?
Nous transmettons nos condoléances les plus sincères à la famille du soldat Manning.
我们向曼宁兵的家属表示最深切和最衷心的哀悼。
Nous avons transmis ce message à la famille du soldat Manning.
这个信息已转告兵曼宁的家属。
La mort du soldat Manning est le résultat tragique de ces échecs.
兵曼宁的死亡是他们失职的悲惨结果。
M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.
获得本次大奖的选手是...请选手上台,掌声有请为他们颁奖!
Pour l'essentiel, les habitants de Porto Rico ont été relégués à la condition des citoyens de deuxième classe.
波多黎各居民基本上降到了公民的地位。
L'habilitation des femmes assure aussi l'habilitation de leurs enfants et des générations à venir.
我们阻挠她们在全球舞台上的竞争性并使她们的人民在世舞台上陷入永久性的地位。
Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.
非洲一直处于被当作公民的被忽视地位,仅举此例就足够了。
Ou nous demande-t-on d'envisager un nouveau concept de membres permanents de deuxième classe, sans droit de veto?
还是要求我们考虑不拥有否决权的常任理事国的?
Nous demandons au Gouvernement indonésien de traduire en justice les personnes responsables de la mort du soldat Manning.
我们要求印度尼西亚政府帮助把应对兵曼宁的死负责的人绳之以法。
Nos soldats adressent également leurs condoléances à la famille du soldat Manning et à ses collègues qui restent au Timor oriental.
我们的士兵也向兵曼宁的家属和他仍在东帝汶的同事表示慰问。
Nous avons tous adressé nos plus sincères condoléances à la famille du soldat Manning ainsi qu'au Gouvernement et au peuple néo-zélandais.
我们都已向兵曼宁的家属、向西兰政府和人民表达了我们最深切的同情。
Fondée en 2005 et emploie actuellement 4 personnes, le principal stock de chaussettes, ainsi que de deuxième classe du commerce des marchandises.
公司成立于2005年,现有员工4人,公司主营库存以及品袜子的贸易。
Les villes secondaires et plus petites doivent affronter des problèmes similaires mais intéressent beaucoup moins les décideurs politiques et la communauté internationale.
较小的城市面临着类似的挑战,但它们得到决策者和国际社会的重视程度常常要低得多。
Cette Déclaration devrait également permettre de rétablir la dignité de ceux qui sont restés des citoyens de seconde zone dans les terres de leurs pères.
该《宣言》还应有助于那些在其祖先的土地上仍是公民的人恢复尊严。
C'est logique : si tous les simples soldats sont âgés de 10 à 12 ans, il va de soi qu'à 17 ans, ils peuvent être promus colonels.
这种情况的逻辑是显而易见的:如果你的兵都是10到12岁,到了他们提升的时候,他们17岁便可以升成上校了。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的公民地位有关。
Les membres du Conseil ont exprimé leurs profondes condoléances à la famille du soldat Manning, qui a donné sa vie pour la cause de la paix.
安理会成员对在和平事业中献身的兵曼宁的家属表示深切慰问。
Il est grand temps de mettre fin à la discrimination de longue date qui a relégué les Portoricain à la qualité de citoyens de deuxième classe.
该是结束长期歧视波多黎各人、将其视为公民的时候了。
Je souhaiterais demander à l'Ambassadeur Powles de bien vouloir transmettre notre sympathie et nos condoléances à la famille du soldat de maintien de la paix Private Manning.
我要请波尔斯大使向已故的维持和平者兵曼宁的家属表达我们全部的同情和衰悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。