Il a réalisé un ouvrage érudit .
他写了一本学
著作。
Il a réalisé un ouvrage érudit .
他写了一本学
著作。
Il est érudit en histoire de l'art .
他在美术史很
学。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个学
大师那受到了教诲。
C'est un érudit doublé d'un artiste.
他是一个学识渊人,
时又是一个艺术家。
Nous le remercions également pour son exposé érudit.
我们还要感谢他今天早些时候所作精深广
发言。
À cet égard, les érudits musulmans du monde entier sont unanimes.
全世界穆斯林学者在这一点
看法一致。
Ce n'est pas la fin de l'Histoire, comme un érudit l'avait prédit.
历史并不像一位学者所预言那样进入了终结状态。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学者、科学家和全球领袖。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其
,新
国家如何诞生。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来尼日利亚
知识渊
事表示热情
欢迎,他增添了我们这一机构
集体智慧。
Lors de ces séminaires, des érudits et des membres du Comité spécialisés dans ces questions donnent des conférences et permettent des échanges de vues.
研讨会,由精
这些主题
学者和委员会成员举行讲座,并留出时间交换意见。
Un autre organe, le Conseil pour l'égalité des sexes, présidé par le Secrétaire général du Cabinet, se compose de 12 personnes érudites et de 12 ministres.
所有内阁成员都参与该办公室工作,政策提案由办公室决定,相关部委制定实施方案。
Société situé dans le célèbre érudit confucéen et d'éducateur dans le comté de Youxi, province de Fujian, le lieu de naissance de Zhu Xi sur le territoire.
公司位于著名理学家、教育家朱熹诞生地福建省尤溪县境内。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家
学术讨论盛行。
L'érudit Abdullahi Ahmed An-Na'im, qui a beaucoup écrit sur les lois religieuses en matière de statut personnel, a préconisé de procéder à cet égard par voie de dialogue entre cultures.
Abdullahi Ahmed An-Na'im学者写了大量关于宗教人身法文章,提倡
过文化间和跨文化
对话处理这个问题。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度一些学派和学者个人开始发展出宗教
和世俗
种族理论。
Nombre d'érudits avancent l'argument que la majeure partie de l'apprentissage a lieu dans un contexte informel ou non formel, l'éducation formelle étant associée à l'acquisition de qualifications constituant une partie restreinte de l'apprentissage total.
许多学者争辩说,学习最大部分发生在非正规或不正规
环境中,而与获取资格相关
正规教育只占整个学习
一小部分。
Je voudrais remercier les délégations pour l'esprit sérieux, calme, constructif et parfois même érudit avec lequel ils ont mené le débat sur le rapport du Conseil de sécurité et sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征引
精神,开展了关于安全理事会
报告以及安全理事会改革问题
辩论。
Mme Yu-Foo Yee Shoon (Singapour), accorde que les musulmans ne peuvent pas vivre à l'écart du monde, et déclare que Singapour organise des séminaires sur une interprétation progressiste de la charia, suivis par des érudits tournés vers l'avenir venant d'autres pays musulmans.
Yu-Foo Yee Shoon女士(新加坡)意穆斯林社会是不可能孤立存在
,她说,新加坡已经组织了由其他穆斯林国家具有前瞻性
学者参加
关于实验解释沙里亚法
研讨会。
Il existe dans tous les pays des experts très érudits, mais qui n'ont pas souvent assez d'expérience ou d'appui des pouvoirs publics locaux et ne font pas partie d'un réseau international susceptible de les aider à échanger des idées et des approches novatrices.
在每一个国家中,都有教育很高并有特别专业知识
专家,但他们常常没有经验或得不到其地方当局
支持,而且不属于帮助交流想法和富有创意
作法
国际网络
一部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。