L'éducation et des lois non discriminatoires permettent un début de promotion sociale.
有迹象表明,通过教育和不歧视法律走向情况。
L'éducation et des lois non discriminatoires permettent un début de promotion sociale.
有迹象表明,通过教育和不歧视法律走向情况。
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从河岸和下
都可以
桥。
L'instrument a examiné de petites poches d'énergie dans la haute atmosphère, siège des aurores boréales.
实验装置研究了发现北极光地球
大气中
能量小气穴。
Il était indispensable que les enseignements tirés à ce niveau soient répercutés en amont du cadre d'action.
必须将国家一级得到经验教训应用
决策。
Toutefois, ces intentions au sommet n'ont pas nécessairement filtré à travers tous les niveaux des institutions concernées.
然而,最这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶
。
La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.
新闻界集中报道了该中心管理者与关系。
Comme pour la zone épipélagique, on considère que de nombreuses espèces mésopélagiques ont une aire de répartition géographique large.
有人认为位中
许多物种与
物种一样地理分布范围广泛。
Ils demandent des informations sur le sort des personnes portées disparues.
应该指出是,有
书面证词中说,人道主义援助物资一到
兰就被波利
阵线
人物偷光。
Les intérêts personnels des hauts responsables congolais figurent aussi en bonne place dans le processus de prise de décisions.
决策过程中也极大地体现了刚果官员
个人利益。
Cependant, pour les élites qui avaient récemment accédé au pouvoir, un tel partage des pouvoirs n'était pas facile à accepter.
然而,分权对新近才取得政权
社会
是很难
事。
16 Les femmes sont également représentées aux échelons supérieurs de la fonction publique des États et des territoires.
在各州和各地区公共服务部门
,也有不少妇女代表。
Des études récentes sur le zooplancton montrent que les connaissances concernant la diversité des communautés épipélagiques demeurent insuffisantes.
最近对浮游动物进行研究表明,我们对海洋
物种群落
了解还不够充分。
Pour la catégorie supérieure des PME, plusieurs services d'évaluation et de notation des entreprises ont été lancés en Europe.
就中小型企业中而言,欧洲已开展了几项商业评审和评级服务。
C'est généralement la population qui pâtit, et non l'élite politique dont le comportement a motivé l'imposition de sanctions.
因为通常是老百姓承受痛苦,而不是那些由其行为而引起制裁
政治
人物。
Les experts de la SUPARCO ont fait un exposé sur l'état de l'application de la technologie par la Commission.
空间和大气研委会
专家介绍了他们应用该技术
现状。
Conformément aux normes juridiques internationales pertinentes, les instigateurs de ces crimes au sein de la LRA doivent en assumer la responsabilité.
按照有关国际法律规范,帝抵抗军
领导人必须对这些罪行负责。
Selon des sources fiables, le Président Kagame entretient des rapports étroits avec des hommes d'af- faires rwandais de premier plan.
据一些可靠人士说,卡加梅总统同卢旺达商界人士
关系密切。
Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.
巴巴多斯还说,在邻近公海没有使用大型中
流网
报道。
En ce sens, le champ d'application devrait couvrir aussi bien la corruption notoire, ou corruption des élites, que la petite corruption.
在这方面,适用范围既应包括公认腐败即
阶
腐败,也应包括小人物
腐败。
Aux ordres de cette pyramide de collaborateurs, colonels et officiers supérieurs, des hommes de main se livraient pour leur compte au pillage.
这些勾结者、
校和少校再利用其得力助手进行实际
掠夺。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。