Nous souhaitons à ces jeux qui se dérouleront sur la terre meurtrie d'Amérique une réussite historique.
我们希望,将在受到伤害的美国国土上举行的比赛将是一次历史性的成功。
Nous souhaitons à ces jeux qui se dérouleront sur la terre meurtrie d'Amérique une réussite historique.
我们希望,将在受到伤害的美国国土上举行的比赛将是一次历史性的成功。
Application des règles et règlements de chaque Fédération Internationale pour chaque sport au plus haut niveau possible, afin que les meilleurs athlètes du monde puissent montrer leurs talents.
竞赛管理指在举行每个比赛项目时, 最大程度地执行每个国际单项联合会制定的规则和规章,目的在于让世界上最优秀的运员
他们最好的成绩。
Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.
尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。
Certaines d'entre elles ont une vocation humanitaire à l'exemple de celle qui a eu lieu le 3 octobre dernier, à l'initiative de Mike Powers, l'organisateur du Tournoi de golf « Big 3 Records ».
其中一些体育活有人道主义方面,例如根据三大记录高尔夫球锦标赛组织者马克·鲍尔斯先生的倡议于今年10月3日举行的比赛。
Nous la remercions également de sa présence, samedi dernier, à un match de football organisé en faveur des enfants de la Sierra Leone, auquel ont participé des ambassadeurs et le Secrétaire général.
我们还感谢她上星期六亲临现场观看各位大使和秘书长为声援塞拉利昂儿童而举行的足球比赛。
La campagne menée par l'Espagne vise non seulement l'économie de Gibraltar, mais porte tous les domaines de la vie du territoire : par exemple, l'association nationale de badminton a été empêchée de participer à une compétition internationale tenue à Séville.
西班牙起的运
,其矛头不仅仅指向直布罗陀的经济,而是涉及直布罗陀生活的每个方面:例如,全国羽毛球协会最近被禁止参加在西班牙塞维利亚举行的国际比赛。
Le « match de la paix », qui s'est déroulé au mois d'août dernier sur l'initiative du Président du Brésil et du Premier Ministre d'Haïti entre les équipes de ces deux pays, a montré qu'en dépit des difficultés et de la situation grave que connaît Haïti, les Haïtiens n'ont perdu ni l'espoir ni la capacité de rêver.
巴西和海地国家足球队去年8月在巴西总统和海地总理的提议下举行“促和比赛”表明,尽管海地面临着严重的问题和严峻的局势,海地人没有失去希望,也没有失去
怀有梦想的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。