La panoplie du parfait tyran dont j'avais rêvé toute mon enfance.
快乐,成了儿梦想中的暴君。
La panoplie du parfait tyran dont j'avais rêvé toute mon enfance.
快乐,成了儿梦想中的暴君。
Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿的朋友断绝了关系。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿起,白娘娘的美丽、善良、勇气成为们津津乐道的话题。
Avec du vinaigre et du sucre, ce plat a un goût acide et sucré.
“从儿起就喜欢吃皮蛋豆腐,用糖和醋拌起来,又酸又甜,非常好吃”。
Sur ce lit funèbre, la mort, comme le sculpteur du moyen âge, l'avait couchée sous l'apparence d'une jeune fille.
死亡像一位中世纪的雕刻师,在最后的平面上刻画出了她曾经的小女孩儿的面部线条。
Je me souviens de mon adolescence passée à écouter, rechercher et apprendre tout de mes idoles, le pourquoi des chansons.
记得儿就是在听着找着着的那些偶像们的过程中悄悄过去了当然还有们歌唱的理想也陪一起长大。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分光。分享他们的忧愁,他们的欢乐。
Après quelques minutes de paroles sur les histoires de nos enfances, j'ai partagé une collection de vidèos qui présentaient les chasons populaires de mon enfance.
在和她悉数儿的故事后,分享了一个视频合辑,播放的是小候流行的歌曲。
Franchement , je resseblais à une fille quand je l'ai portée, et justqu'à maintenant , je trouve , en fait , j'étais une fille .
说真的,穿裙子的样子还真的挺像一个女孩子的,至今看儿的相,都觉得那的确实是个女孩子.
7 Quant aux problèmes physiques et psychiques du requérant, l'État partie estime qu'ils sont liés aux abus sexuels qu'il allègue avoir subis pendant son enfance.
7 关于申诉人的身心问题,缔约国认为是与申诉人声称儿遭受的性虐待相关。
Nous savons que les gens grandissent, nous perdrons les innocents et enfance heureuse, car il ya beaucoup de choses à faire, même face à une forte pression.
们知道,人长大后,就会失去儿的天真和快乐,因为有很多事情要做,甚至会面临很大压力。
En 1829, Fabre est retourné à Saint Leon pour aller a l’ecole.,mais cette enfance a été profondement gravé dans son Coeur, Il chérissait les souvenirs de cette periode.
1829年,法布尔回到圣雷恩开始上,但那一段儿的岁月一直深深地铭刻在他的心中,他很珍惜那段回忆。
A la mort de leur mère, c'est de transmission qu'il va être question : transmission du goût, de la sensibilité, mais aussi transmission d'une certaine vision de l'enfance.
母亲死后,产生了一系列遗产传承问题:传承一种品味,一种对美的敏感,还有儿看待周遭的眼光。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿所目睹的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。