Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备
巨大裁减。
Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备
巨大裁减。
Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.
不可逆转原则须适用于核裁军、核军备和其他有关军备控制和裁减措施。
Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.
全球伙伴关系加速了裁减军备进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。
La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.
多数国家,其中包括安全理事会三常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关裁减军备
第8至13段。
Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.
美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它军备裁减会谈,其他三
核武器国必须加入它
进程。
Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.
材料禁产条约将加强《不扩散条约》
合法性,并通过促进减少储存和防止生产新
材料来补充关于战略军备裁减
各项条约。
Ils encouragent les États-Unis et la Fédération de Russie à procéder à ces réductions d'une manière transparente et irréversible et à incorporer la réduction, puis l'élimination, des armes nucléaires non stratégiques dans les négociations d'ensemble sur la réduction des armes nucléaires.
缔约国鼓励美国和俄罗斯联邦以透明和不可逆转方式进行非战略性核武器
裁减,并将裁减和最终消除非战略性核武器纳入总
核军备裁减谈判之中。
Pour ce faire, peut-être devrions-nous nous demander quelles erreurs avons-nous commises, nous demander si nous utilisons au mieux les mécanismes de négociation existants et si nous appliquons les régimes spéciaux ayant trait aux réductions d'armes et au désarmement, si nos efforts et notre bonne foi dans les négociations existent également dans le suivi de ces négociations, si les États qui, au titre de la Charte des Nations Unies, ont la responsabilité première d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales, se montrent dignes de la Charte et à la hauteur de nos attentes.
为做到这一点,或许应该问问自己,
在什么地方出了差错;
是否最有效地利用了现有
各种谈判机制和具体
裁减军备和裁军制度;
努力进行谈判并表现了诚意,但在后续行动中是否有同样
诚意;根据《联合国宪章》在维持国际和平与安全方面负有主要责任
各
国家是否履行了《宪章》义务或是否达到
期望;以及其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。