Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备的巨大裁减。
Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备的巨大裁减。
Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.
不可逆转原则适用于核裁军、核军备和其
有
军备的控制和裁减措施。
Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.
全球伙伴系加速了裁减军备的进程,便利了许多
家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。
La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.
多数家,其中包括安全理事会三
常任理事
,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有
裁减军备的第8至13段。
Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.
美利坚合众和俄罗斯联邦
加紧进行它们的军备裁减会谈,其
三
核武器
加入它们的进程。
Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.
裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》的合法性,并通过促进减少储存和防止生产新的裂变材料来补充于战略军备裁减的各项条约。
Ils encouragent les États-Unis et la Fédération de Russie à procéder à ces réductions d'une manière transparente et irréversible et à incorporer la réduction, puis l'élimination, des armes nucléaires non stratégiques dans les négociations d'ensemble sur la réduction des armes nucléaires.
缔约鼓励美
和俄罗斯联邦以透明和不可逆转的方式进行非战略性核武器的裁减,并将裁减和最终消除非战略性核武器纳入总的核军备裁减谈判之中。
Pour ce faire, peut-être devrions-nous nous demander quelles erreurs avons-nous commises, nous demander si nous utilisons au mieux les mécanismes de négociation existants et si nous appliquons les régimes spéciaux ayant trait aux réductions d'armes et au désarmement, si nos efforts et notre bonne foi dans les négociations existent également dans le suivi de ces négociations, si les États qui, au titre de la Charte des Nations Unies, ont la responsabilité première d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales, se montrent dignes de la Charte et à la hauteur de nos attentes.
为做到这一点,我们或许应该问问自己,我们在什么地方出了差错;我们是否最有效地利用了现有的各种谈判机制和具体的裁减军备和裁军制度;我们努力进行谈判并表现了诚意,但在后续行动中是否有同样的诚意;根据《联合宪章》在维持
际和平与安全方面负有主要责任的各
家是否履行了《宪章》义务或是否达到我们的期望;以及其
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。