La précision en est assurée par un système de lance-roquettes guidées.
通过“导弹发系统”保障
。
La précision en est assurée par un système de lance-roquettes guidées.
通过“导弹发系统”保障
。
La précision est aussi un moyen important de mieux protéger les civils.
关于保护平民,是又一重要工具。
Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.
这些弹药包含目标区别能力或保
能力。
Toute ventilation par sexe des chiffres doit aussi être traitée avec autant de réserves que leur exactitude.
按性别分列数字也必须在
方面同样对待。
L'Europe utilisait le Géoïde de gravité terrestre 97 ou EGG97, qui était exact à près de 1 centimètre.
欧洲采用EGG97,及地心引力大地水面97,它
将近1厘米。
L'émission d'alertes précoces suppose un compromis entre l'exactitude des prévisions et l'efficience et l'efficacité des réponses apportées.
发布预警需要在预测与相关应对措施
效率和效力之间作出权衡取舍。
À ce jour, ils ont mesuré la position et précisé les paramètres orbitaux de plus de 200 objets géocroiseurs.
这些天文学家迄今已测定了200多个近地天体方位并提高了计算其轨道
。
Enfin, il signale que sa crédibilité dépend de la qualité et de l'exactitude des informations qui lui sont communiquées.
最后,特别报告员说,他信誉取决于向其提供
信息资料
质量和
。
Ces méthodes sont admises à condition qu'elles offrent le même degré d'exactitude et de précision que les méthodes publiées.
这是可以接受,但条件是,分析工作
和精
均与现行
公认方法相类似。
Leur degré d'exactitude et de précision est généralement plus faible que celui du matériel de prélèvement et d'analyse utilisé au laboratoire.
一般而言,实地测试仪器和装置和精
要比在实验室内所使用
取样和分析设备
和精
要低。
Les données disponibles sont souvent inégales (problèmes d'échelle ou manque de précision), de sorte qu'il est difficile à partir de là d'établir une carte fiable.
现有数据在比例尺和
方面常常参差不齐,因此难以根据这些数据制作适当
地图。
Sur la base de cette expérience, le pays améliore ses méthodes de collecte de données de manière à obtenir des données plus précises lors des enquêtes futures.
在此经验上,我们正在对数据收集方法进行改进,以保证将来类似调查能有更高。
La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.
集束弹药或子弹药“
”描述
是
保集束弹药
效果仅发生在预定目标面积内
能力。
On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ.
在随后进行讨论中,有人指出,任何地点
水平面
非常高,但垂直面
通常仅有1米左右。
Mais rien ne garantit que l'ICRA puisse vérifier l'exactitude de l'étiquetage de chaque site, et il est certain qu'elle ne peut le faire, compte tenu du nombre de sites.
鉴于网站数目,无法也不可能保障协会遍查每个有标签网站
标识
。
Quel que soit le degré de commercialisation ou de privatisation, il fallait que les organismes cartographiques nationaux conservent le contrôle des données, surtout s'agissant des assurances d'exactitude et de qualité.
不论商业化或私营化程
多深,国家制图组织必须对数据保有控制权,而在
和质量保证两方面尤需如此。
La précision était d'un mètre dans les zones rurales et de 50 centimètres dans le levé cadastral urbain de l'ensemble du pays; de plus, il existait maintenant un nouveau réseau géodésique national.
农村地区为1米,而整个国家城市地籍普查
为50厘米;并建立了一个新
全国大地测量网。
Les cartes du couvert végétal et les indicateurs établis ont été validés dans des zones pilotes par des enquêtes de terrain qui ont fait preuve d'un niveau de précision supérieur à 80 %.
得出土地覆盖地图和指标通过实地调查在试验地区经过验证,实地调查表明,
超过了80%
阈值。
L'informatique permet de passer moins de temps à collecter et à saisir les données et de mettre l'accent sur l'examen et la vérification des comptes et, partant, d'améliorer l'efficacité et la fiabilité.
自动化使得这方面工作从收集数据转变为输入数据,省出时间来审查和核对账目,从而提高效率和
。
Des manuels de référence internes sont en cours d'établissement et il est organisé des séances d'information et autres initiatives en matière de formation visant à améliorer la qualité et les délais d'exécution.
制作内部参考手册工作正在进行,定期
情况通报以及旨在改善
和完成周期时间
其它培训措施也在进行之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。