Pour une surprise, c'est une surprise.
要说出, 这可真够出
。
Pour une surprise, c'est une surprise.
要说出, 这可真够出
。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出成功对他来说是一次漂亮
回击。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出地恢复了元气。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起来联合办事处只有两个,这实在出
。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出发表
声明也令
感到困惑。
À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.
在这方面,我们在9月11日之前规划现正在带来出
回报。
Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.
随着缀学求职越来越
,长期失业
情况出
增加了。
Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.
7月21日,督机制
民解力量代表团团长出
地离开布琼布拉。
Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.
自我评估手段效果之好出
,因为这种手段首先依靠
应对能力。
Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.
其影响可能立即显而易见,也可能潜伏年,出
地突然发作。
Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.
恰恰相反,这项协议花费了许时间和许
努力,并且非常明确
是,这项协议并非出
,至少对本代表团来说如此。
Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.
今后会有许出
现象产生,有许
经验教训需要总结,而旧
经验教训需要更加彻底地消化汲取。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马小说大都以真实
历史作背景,情节曲折生动,往往出
,有历史惊险小说之称。
Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.
那只原以为决不能再飞气球,在一个巨浪
打击下,竟突然出
地一下子升起来。
Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
迄今为止结果并未出
之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。
De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.
出是,有
建议,议定书
文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。
Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.
这个月对你们来说非常困难,出现了很出
事件,但是我认为,你很好地履行了你
职责。
Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.
令遗憾
是,由于申诉程序失控,这一过程出
地陷入僵局。
La Rapporteuse spéciale a noté par ailleurs que le nombre de suicides (plus de 75 % de femmes) était nettement supérieur au nombre d'homicides, phénomène qui paraissait surprenant.
特别报告员还注到,自杀死亡率(其中75%以上为女性)远远高于他杀死亡率:这数字出
。
Aux États-Unis, le succès technologique de l'Union soviétique, associé à la nature opaque de la société soviétique, a suscité des craintes d'un fossé dans le domaine des missiles.
在美国国内,因苏联出技术突破,加之苏联社会
不透明性,产生了出现导弹差距
恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。