La liste des participants se trouve plus loin, à l'annexe IV.
出席者名单载于本报告附件。
La liste des participants se trouve plus loin, à l'annexe IV.
出席者名单载于本报告附件。
Nous remercions très sincèrement tous les participants de leur soutien enthousiaste.
们对所有出席者大力支持表示衷心感谢。
Il a également constaté que les participants utilisaient des microphones et enregistraient leurs interventions.
他还注意到出席者使用了麦克风并记录了他们插话。
Le colloque s'est tenu à Tokyo où 200 participants et observateurs y ont assisté.
这一研讨会是东京举行,有200名出席者和观察员。
La participation a été inférieure à celle des années précédentes et il n'y a pas eu d'incidents graves.
出席者不多,且比以往还少,没有出现重大安全事件。
La conférence de presse a été couronnée de succès, mais la participation au groupe de discussion sur UNISPACE III a été faible.
一次新闻发布会已圆满举行,但是关于第三次外空会议讨论,出席者甚少。
Comme on pouvait s'y attendre, un grand nombre des participants iraniens à la Conférence ont été arrêtés dès leur retour à Téhéran.
此举反应不难预料,许多伊朗出席会议者返回德黑兰时被逮捕。
Des centaines de délégués et d'experts représentant des ministères, organismes et établissements de recherche des pays membres et des organisations concernées participent à ces réunions.
这会议出席者包括来自会员国和参加组织相关部委、机构和研究所数以百计官员和专家。
Les participants à la Conférence sont foncièrement attachés à un système commercial et financier multilatéral qui soit ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire.
出席会议者致力于一种开放、平等、法治、可预测和无歧视多边贸易和金融体制。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
代表特别委员会和本研讨会所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民殷勤款待表示感谢。
Des soldats en uniforme auraient ouvert le feu sur des participants au séminaire, tuant un étudiant, Mirghami Mahmoud Al-Norman, et en blessant plusieurs autres, notamment Salah Houli et Abu Shaiba.
据说身着军服士兵向研讨会出席者开枪,枪杀了名叫`Mirghami Mahmoud Al-Norman学生和伤害包括Salah Houli和Abu Shaiba其他几个学生。
Il a été déclaré que l'élaboration de mesures visant à assurer la sécurité dans la collectivité ne devait pas se limiter à une évaluation des chiffres de la criminalité.
出席者称,制订社区安全措施时,绝不能仅限于评估犯罪数字。
Le but de cette conférence était de faciliter le débat entre les parlementaires, les organisations non gouvernementales et d'autres participants sur différents aspects du problème du trafic illicite d'armes à feu.
会宗旨是要促进议员、非政府组织和其他出席者就火器非法贩运问题方方面面进行辩论。
Il est proposé d'organiser au cours de cette visite un séminaire et une réunion de travail à laquelle prendront part des personnalités culturelles originaires tant de Géorgie que d'Azerbaïdjan et d'Arménie.
根据计划,将访问期间组织一次研讨会和讲习班,出席者有格鲁吉亚、阿塞拜疆和亚美尼亚文化人士。
Parmi les personnes qui ont assisté aux funérailles, il faut citer en premier lieu le préfet et les officiels de Najaf, ainsi qu'un grand nombre d'étudiants religieux et de simples citoyens.
出席葬礼者包括Najaf行政首长和官员以及许多宗教学生和普通公民。
Les pays qui n'appartiennent pas à la région, de même que les organisations internationales et initiatives régionales peuvent se faire représenter aux réunions plénières du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.
代表本区域以外国家和国际组织或区域倡议特别应邀者可以出席东南欧合作进程部长级会议全体会议。
Parmi les invités figuraient les ministères de l'Union européenne responsables des questions d'égalité entre les hommes et les femmes, les pays candidats, les pays nordiques et des représentants des organisations d'employeurs et de syndicats.
应邀出席会议者有欧盟各国负责男女平等事务部长,申请国、北欧国家和雇主及工会组织代表。
Elle a été présidée par le Chef de l'exécutif et les participants comprenaient de hauts fonctionnaires, des experts en matière de parité entre les sexes du Continent et de pays étrangers et environ 500 participants locaux.
研讨会开幕仪式由行政长官主持,出席者包括政府高级官员、地和海外性别课题专家,以及约500位来自本港各界社会人士。
La conférence s'est tenue à Bamako et a réuni notamment des experts universitaires, des organisations non gouvernementales, le Commonwealth, des organismes des Nations Unies, des membres des commissions nationales électorales et des personnalités représentant différents gouvernements.
会议巴马科举行,出席者包括学术专家、非政府组织、英联邦、联合国机构、国家选举委员会成员以及代表不同国家政府要人。
Si le groupe de travail ne parvient pas à l'unanimité, la question de la recevabilité doit être portée devant le Comité plénier, qui prendra une décision à la majorité simple des membres présents et votants.
如果无法达成一致意见,则关于可否受理问题须由委员会全体会议根据出席并参加表决者简单多数决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。