L'ONU, noyau des mécanismes multilatéraux internationaux, est une enceinte importante pour la mise en application du multilatéralisme.
是
际多边机制的核心,是实践多边主义的重要舞台。
L'ONU, noyau des mécanismes multilatéraux internationaux, est une enceinte importante pour la mise en application du multilatéralisme.
是
际多边机制的核心,是实践多边主义的重要舞台。
Le racisme figure parmi les phénomènes les plus dangereux car il découle de conceptions extrémistes pouvant aisément être mises en pratique.
种族主义是最危险的现象之一,其根源是能够轻而易举地转变为实践的极端主义思想。
Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.
巴基斯坦的意见是,一切形式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当家实践恐怖主义的时候。
La contribution de l'ONU peut également consister dans la collecte d'informations et l'échange de conseils techniques sur les meilleures pratiques, méthodes et techniques de lutte contre le terrorisme.
也可以
收集情报和交换打击恐怖主义最佳实践方法和
术的
术性建议方面作出贡献。
Dans la pratique, les barrières protectionnistes persistent, notamment contre le commerce dans le secteur agricole, nuisant ainsi aux intérêts africains aujourd'hui, et à nos intérêts à tous, demain.
实践上,保护主义壁垒依
,特别是针对农业贸易的壁垒;它破坏了非洲当前的利益和我们所有人未来的利益。
Les Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer, en leur qualité d'organisation intergouvernementale la plus universelle et la plus représentative et de meilleur forum pour la pratique du multilatéralisme.
是最具有普遍性和代表性的政府间组织,也是多边主义实践的最佳论坛,可以发挥不可或缺的作用。
Le nouveau Fonds central autorenouvelable d'urgence nous donnera la possibilité d'encourager de plus hauts niveaux de financement de la part des donateurs et de faire la preuve, dans la pratique, de la valeur véritable de nos principes humanitaires.
新的中央应急循环基金将为我们提供机会,鼓励捐助更多的经费,并实践中表明人道主义原则的真正价值。
Nous sommes inébranlables dans notre attachement aux préceptes du multilatéralisme et à la conviction qu'aucune autre institution internationale n'est mieux adaptée ou équipée pour répondre aux exigences diverses de la paix mondiale, de la sécurité et du développement, que ne l'est cette Organisation.
我们坚定不移地致力于实践多边主义的信条,并相信,没有任何其他际机构比本组织更适
于或更有能力满足对全球和平、安全和发展的多种需要。
Elle gère six des 15 hôpitaux qui accueillent les réfugiés au Liban, fournit d'autres services importants comme les soins d'urgence, l'atténuation des risques de catastrophes, ainsi que des services d'action sociale et de soins de santé mentale, et s'emploie à promouvoir les valeurs et principes humanitaires.
巴勒斯坦红新月会领导着15家接收黎巴嫩难民的医院当中的 6家,这些医院也提供紧急医疗救助、抗灾救灾、社会及心理健康等重要服务,实践着人道主义的原则和价值。
Elle a également noté que, même si la législation pénale monégasque ne prévoyait pas de peines pour les agressions motivées par la haine raciale et que la motivation raciste n'était pas retenue comme un facteur d'aggravation des peines, dans la pratique, les actes racistes étaient punissables car ils étaient constitutifs d'infractions prévues par des textes de droit commun et que le caractère raciste d'un acte pouvait entraîner une peine aggravée.
新加坡还指出,虽摩纳哥的刑事立法并未规定对出于种族仇恨的攻击进行惩罚,也未规定将种族主义的动机视为一种加重处罚的情节,但
实践中,种族主义行为可以根据普通法所涵盖的犯罪而受到惩罚,且有理由因种族主义的性质而宣布加重刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。