Une équipe spéciale a été créée à cet effet.
还成立了一个工作队来监督展期工作。
Une équipe spéciale a été créée à cet effet.
还成立了一个工作队来监督展期工作。
La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.
几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。
Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.
执行局还注意到委内瑞拉国方案的展期问题。
Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.
该方案沙的三项自动展期贷款基金和西岸的两项自动展期贷款基金进行安排。
La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.
本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以印刷品为主。
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。
Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.
博茨瓦纳的国方案以无异议方式被展期两
。
Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.
这一区分是很重要的,例在贷方展期安排的情况下。
Certains grands projets interrégionaux ont été prolongés et ne seront donc pas évalués durant la période en question.
一些大型的区域间项目已经展期,因此没有在这一期间进行评价。
Deuxièmement, on peut fixer une durée universelle (cinq ans, par exemple), là encore avec la possibilité de renouvellement.
第二种方式是设定一个统一的固定期限(),也有权提出展期。
D'autres mesures courantes consistaient à limiter la durée des accords, qui ne pouvaient être prorogés que sur justification.
其他常见的控制措施包括限制存续期,并仅仅在必要情况下才有可能给予展期。
Premièrement, on peut permettre aux personnes qui inscrivent de choisir elles-mêmes la durée de l'inscription, avec possibilité de renouvellement.
第一种方式是让登记人选择所需的登记期限,并有权提出展期。
La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.
美元的开支增额反映了纽约房地租约展期的全面影响。
Pris note de la prorogation d'un an des programme pour le Burundi, la Côte d'Ivoire, le Niger et le Nigéria.
注意到布隆迪、科特迪瓦、尼日尔和尼日利亚的国方案展期一
。
L'ICCS renouvelée était le fruit de vastes consultations auprès de partenaires et d'intervenants dans le domaine du cancer du sein.
展期的乳腺癌倡议是与乳腺癌伙伴和利益相关者广泛磋商的产物。
Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.
有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对初时命令以展期。
Ce programme a été remanié et étendu dans le cadre du nouveau programme d'intendance de l'environnement et du programme d'adaptation renouvelée.
根据新的环境管理安排和展期的适应方案,这一方案已经重新制订和延长。
Parallèlement, la dette extérieure était aussi tributaire des fluctuations des taux d'intérêt lorsqu'elle était reconduite à échéance ou selon un calendrier établi.
同样,外债在到期或按照规定时间展期时,也会受到利率变化的影响。
On a toutefois estimé qu'il faudrait apporter au paragraphe 6 de plus amples éclaircissements sur la possibilité de proroger une mesure provisoire.
然而,有与会者表示,第(6)款必须就临时措施展期的可能性作进一步澄清。
Lors de la crise asiatique, par exemple, les créanciers coréens ont finalement accepté un gel des prêts à court terme et leur rééchelonnement.
例,在亚洲危机期间,大韩民国债权人最终同意维持债务现状并将短期贷款展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。