Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总保证其儿童的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被确保具有竞争性和康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康乐及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有安全,然而,沿一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康乐体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童的生存、发展和康乐权利,必须防止和制止暴、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无
用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无
用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.
在这个领域的干预,目的维持工
人员高度的康乐和避免在请假、健康问题、精疲
竭、低的士气和生产
、结果工
人员经常更替这些方面的庞大费用。
À ce sujet, il convient de souligner que les projets d'installation d'équipements récréatifs et sportifs comprennent toujours une clause en vertu de laquelle ces équipements doivent être conformes aux critères définis dans le Manuel de conception de 1997 pour un accès libre d'obstacles et dans le Nouveau manuel de planification et de conception des transports.
我们现时的做法,在设计康乐及体育设施时,在设备规格表加入条款,规定有关设施必须符合《设计手册:畅通无阻的通道1997》和《新运输策划及设计手册》所订有关方便使用的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。