Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将努力对付这恶魔的决定。
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将努力对付这恶魔的决定。
Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶魔玛塔扎德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》样如此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶魔,哪怕在最可怕的噩梦中。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制和本能,才能战胜恶魔显示的幻象,以免沦为他的奴隶。”
Un autre problème médical traitable et facile à prévenir est la fistule, qui a souvent été qualifiée de « cauchemar des femmes africaines ».
另个可防治的症是瘘管,被称为是“非洲妇女的恶魔”。
L'ONU a été fondée en partie pour veiller à ce que le monstre du fascisme et du racisme ne relève plus son horrible visage.
建立联合国的个目的是确保不再出现法西斯主义和种族主义的恶魔。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。
Cette lutte compte beaucoup de protagonistes et, selon nous, les efforts concertés de tous les intéressés devraient mener à l'éradication de ce terrible fléau.
事实上,在这个领域有许多方面,我们认为,如果所有有关方面采取协调行动,我们将能够铲除这个可怕的恶魔。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的祭坛前,是由,也由内心的自私。请注意他们头饰的颜色。
C'est pourquoi le Nigéria considère que la Conférence du désarmement devrait donner la priorité au désarmement nucléaire en tant qu'initiative la plus cruciale pour enfermer éternellement dans son cercueil le démon de la prolifération nucléaire et assurer ainsi la consolidation de la paix après la guerre froide et, dans le même temps, le développement mondial accéléré attendu.
所以尼日利亚认为,裁军谈判会议应当将核裁军放在首要地位,这是能够将和扩散的恶魔永远钉死在棺材里的最关键行动,这样才能保证巩固后冷战时期的和平,及其伴随之而来的全球加速发展。
Les dernières menées de la KFOR et de la MINUK à Kosovska Mitrovica ne font que confirmer la volonté délibérée de mettre les Serbes à l'index afin de justifier les véritables objectifs - achever le nettoyage ethnique dont sont victimes les Serbes de la province et occulter le fait que les membres de l'organisation terroriste, la prétendue ALK, n'ont été ni démobilisés ni désarmés.
驻科部队和科索沃特派团在科索夫斯卡-米特罗维察玩弄的最新“把戏”只是再次证实了把塞族人视为恶魔的既定政策,以便寻找理由来实现其真正目的,即完成对该省的种族清洗,掩盖所谓科军的怖主义成员既未非军事化又未被解除武装的事实。
En prenant des mesures pour assurer un meilleur fonctionnement des marchés - en ouvrant plus largement le commerce international, en développant les investissements internationaux et en diffusant plus largement la connaissance auprès des communautés et des individus - et, ce faisant, en créant davantage de richesses, en offrant de nouvelles possibilités et en assurant une plus grande communauté d'intérêts, de grands progrès pourront être faits dans la lutte contre la pauvreté et la prévention des conflits au cours de ce nouveau siècle qui s'ouvre. En particulier, il est indispensable d'ouvrir plus largement le commerce international.
通过更开放的国际贸易、更多的跨国投资、更多的知识在世界各民族之间和个人之间传播,采取行动使市场更好地运作,从而创造更多的财富,共同的机遇,以及共同的利益,世界各国就能在新的世纪采取更多的措施,击败贫穷和冲突的恶魔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。