Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指名。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指名。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名地指出了据称参与上述事件
若干名个人。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应某一东
指名
,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决
问题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约德
报刊进行了
询之后,发现报章未曾指名
提到他。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约德
报刊进行了
询之后,发现报章未曾指名
提到他。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者调
程序
“个人化”性质提出意见,因为调
程序拟根据
名搜寻指名
人。
Dans l'attente de cette enquête, l'Union européenne se demande s'il est approprié que les personnes dont le nom figure dans le rapport continuent d'exercer leurs responsabilités.
调
之前,欧盟
被指名
人员是否应留任现职提出质疑。
Cette enquête devrait notamment porter sur le comportement du Procureur général, du Ministre des sports et du tourisme et des autres personnes nommées dans le rapport Pourgourides.
调时除其它外,应审
总检察长、体育和旅游部长以及普尔古里得斯报告所指名
其他人员
行为。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
其它决议草案都没有指名地具体呼吁某一个非缔约
加入《不扩散核武器条约》或其它条约。
Nous avons vu l'impact politique et moral du fait de donner des noms sur la situation en Angola, et nous avons voulu en faire de même pour la Sierra Leone.
我们已看到指名安哥拉局势
政治和
义影响;我们要求
塞拉利昂采取同样做法。
Il en va de même de la représentation erronée des pauvres par certains écrivains et intellectuels - je n'ai pas à les nommer - qui prétendent parler en leur nom.
因此,也是某些声称代表穷人作家和知识分子——我不用指名
——
穷人
曲解。
A l'heure actuelle, le fait de citer des noms serait perçu comme une expression de vive préoccupation face au rôle joué par le commerce illicite de diamants dans l'aggravation du conflit.
此时,指名应被认为是
我
钻石
非法贸易
给冲突火上加油中所起
作用表示严重关切。
Il a été signalé qu'un certain nombre de personnes, nommément désignées, continueraient à faire le commerce des diamants de l'UNITA ou à lui fournir des armes en violation des sanctions imposées par l'ONU.
还有报告指名地说一些人违反联合
制裁继续作安盟钻石生意或向安盟提供军火。
L'an dernier, ma délégation avait dit au Conseil de sécurité que nous supportions l'idée de citer des noms en rapport avec le commerce illégal de ce qui a été qualifié de « diamants du conflit ».
去年,我代表团告诉安理会,我们支持
所谓“冲突钻石”
非法贸易应指名
想法。
Je salue également les récentes résolutions du Conseil de sécurité portant création des groupes d'experts chargés de dénoncer publiquement les individus et les entreprises qui enfreignent les régimes de sanctions ou alimentent les conflits.
我还安全理事会最近
一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“指名
地批评”破坏制裁或助长冲突
个人和企业。
Nous appuyons la position du Secrétaire général qui consiste à montrer du doigt ceux qui violent les sanctions et à leur faire honte, comme moyen d'empêcher que l'opportunisme et l'appât du gain n'alimentent les conflits.
我们支持秘书长违反制裁者采取指名
和使其名誉扫地
立场,作为预防煽动冲突
机会主义和贪婪
一种作法。
Toutefois, nombre de ces rapports sont ponctuels et ne peuvent être vérifiés. Certains ne font de référence ni un lieu ni à un moment spécifique et ne désignent pas nommément les auteurs de ces actes.
但许多都是特别报告,而且没有经过核实;有没有说明具体时间、地点,有
没有指名
。
Je voudrais dire que ceux qui estiment que le fait de citer des noms pourrait affecter des États, devraient également penser aux sentiments et douleurs physiques et psychologiques des victimes malheureuses et innocentes de ce conflit de diamants.
我还要补充说,认为指名会伤害一些
家感情
人也应想想这场钻石冲突
不幸和无辜受害者
感情——他们
身心痛苦。
Il nous est extrêmement difficile d'accepter que soient désignés et mentionnés explicitement une région particulière et un État spécifique - Israël - dans les documents finals, ce qui, à notre sens, n'est pas conforme au caractère mondial de cette conférence.
“我们不能同意最后文件中单独挑出某个地区,并指名
地批评某个
家(以色列),因为我们认为这种做法不符合本次会议
全球性质。
Un participant représentant d'une entreprise a fait valoir que les organisations non gouvernementales devraient faire preuve de prudence lorsqu'elles dénoncent publiquement des violations des droits de l'homme car la propagation d'allégations infondées risquait de susciter des réactions négatives et des résultats déplorables.
一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名,令其蒙辱”
作用,因为无根据地提出指控会造成消极
反应和产生不希望出现
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。