La destination suivante après cette escale n'a pas été indiquée par les autorités togolaises et fait l'objet d'une enquête.
多哥当局没有指明在上述地点停留后的下一个目的地,监正在对此进行调查。
La destination suivante après cette escale n'a pas été indiquée par les autorités togolaises et fait l'objet d'une enquête.
多哥当局没有指明在上述地点停留后的下一个目的地,监正在对此进行调查。
La définition de l'établissement est différente et le lieu d'établissement des parties repose sur l'hypothèse de la validité du lieu indiqué par une partie.
营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。
L'autre partie au contrat, ou d'ailleurs toute autre partie, est habilitée à apporter la preuve que la première partie n'avait pas d'établissement au lieu indiqué.
同的另一方,或任何其他方面,有权证明第一方在指明的地点并没有营业地。
On notera que les inspecteurs ne précisent pas où le SMC serait implanté dans le service commun envisagé pour le Bureau international du Travail, l'OMS et ONUSIDA.
注意到提议为国际劳工织(劳工
织)、
织和艾滋病方案设立的共同单位并未指明地点。
Le projet de paragraphe 1 crée une présomption, bien que relativement faible et réfutable, à savoir qu'une partie est supposée avoir son établissement au lieu qu'elle a indiqué.
第1款草案作了一个推定,即当事人的营业地是条款指明的地点,尽管这个推定是相对软弱并可予以反驳。
Deuxièmement, il est urgent que les pays qui ont posé des mines en territoire égyptien fournissent des renseignements exacts et des cartes indiquant où elles se trouvent.
第二,迫切需要在埃及土地上埋设地雷的国家提供精确的情报和地图,指明地雷的地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。