Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法庭应在第⑶段庭址开庭,但是法庭也可以转移或在
任何其他地方开庭。
Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法庭应在第⑶段庭址开庭,但是法庭也可以转移或在
任何其他地方开庭。
D'autres ont été rejetées pour des motifs de sécurité non spécifiés.
其他申请均由于未安全理由被拒。
Elles sont réparties entre les bénéficiaires dans les proportions qu'avait indiquées le fonctionnaire.
每一个受益人应得到工作人赔偿金份额。
L'Afrique a besoin d'un appui international pour relever les défis identifiés par le NEPAD.
非洲需要是国际支持,以应对新伙伴关系
挑战。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照3款中所
“组织
规则”办理
。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照第2款中所“组织
规则”办理
。
En cas de litige concernant l'accord, ce dernier pourrait exiger que certaines parties soient avisées.
如果产生与协议有关争议,协议可要求向
当事人发出通知。
À l'appui de ses dires, l'auteur a invoqué trois rapports d'ONG, cités au paragraphe 3.2 ci-dessus.
为证实他声称情况,提交人援引了上文第3.2段所
三份非政府组织
报告。
Le panneau indicateur me montre la position du restaurant.
示牌给我
了餐厅
位置。
En l'absence d'une telle spécification, un enregistrement produit ses effets pour une période de cinq ans.
无此种,一次登记
有效期为五年。
Le dossier de sollicitation devrait donc indiquer effectivement quels étaient ces moyens.
因此,招标文件确实应当有关
通信手段。
Une autre innovation de la nouvelle loi réside dans la précision de la finalité d'exploitation.
新法律另一个创新就是
剥削
目
性。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照第2款中所“组织
规则”办理
。
En effet, les chefs d'État et de gouvernement ont montré le chemin.
事实上,各国国家或政府首脑已经今后
道路。
Une ordonnance de protection doit être délivrée pour une période déterminée, définie en termes de jours.
发布限制令时必须适用
时间段,规定
天数。
Dans tous ces cas, le traitement recommandé est indiqué et disponible gratuitement.
无论如何都会推荐
治疗方式,而且是免费
。
Comme le reconnaît le rapport périodique, l'absence de données ventilées par sexe est un défi important.
如报告中那样,缺乏以性别为依据
分类数据是主要挑战所在。
Cependant, il ne précise pas la nature de ces informations.
然而没有这类资料
性质。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未案件实质
适用规则。
Chacun d'eux constate l'obligation dont l'émetteur est redevable envers la personne désignée sur le document papier.
其中每一类书证均为书证签发人对书证中另一人所承担
义务凭证。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。