Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.
这些挑衅措施严重违反了奥斯陆和平协定。
Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.
这些挑衅措施严重违反了奥斯陆和平协定。
Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.
我国代表团对引起这些不幸事件挑衅
行动表示强烈
遗憾。
La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.
很多地方媒体对事件做了违背专业神和挑衅
报道,加剧了局势。
Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.
以色列此类非法挑衅
殖民行为
后果已十分清楚。
Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.
由于超级大国日益采取挑衅单边主义做法并且恣意妄为,我们这个世界一直不稳定。
Nous condamnons les actes de provocation des extrémistes.
我们强烈谴责极端主义势力挑衅
行为。
La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.
必须公开谴责以色列反对党领导人挑衅
访问。
Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.
当时紧张状况本不会由于公然
挑衅
行动而恶化。
C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.
这是继阿里埃尔·沙龙挑衅访问之后在9月28日发生
阿克萨起义以来最悲惨
日子。
Cette campagne de terreur est encouragée par les déclarations provocatrices des médias palestiniens officiels et les institutions d'enseignement.
巴勒斯坦官方媒体以及教育机构
代表发表
挑衅
讲话使这些恐怖行动变本加厉。
Israël ferait bien de cesser la pratique provocatrice et néfaste qui consiste à créer des faits accomplis sur le terrain.
以色列完全可以停止在当地制造事实情况挑衅
和毫无帮助
行为。
D'après les procès-verbaux, il semble que l'auteur n'a pas pu raconter son histoire sans être constamment interrompu par des questions provocatrices.
从陈述笔录看来,撰文人并没有获准讲清案情,并不时被挑衅问题所打断。
Un autre exemple de la politique provocatrice de la partie chypriote grecque concerne la délimitation des zones de juridiction maritime en Méditerranée orientale.
希族塞人采取另一项具有挑衅
政策是,他们在东地中海区域划分海上管辖地区
界限。
Le Canada n'appuiera pas des projets de résolution qui ont recours à un langage émotionnel et provocateur en lieu et place des simples faits.
加拿大不会支持用情绪化、挑衅语言代替事实
决议草案。
Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.
确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任
和挑衅
行为
机会,而这种行为往往得到
媒介
注意。
Les efforts en vue de renforcer le dialogue et d'éliminer les discours agressifs entre les parties ennemies à tout conflit gelé méritent également d'être soulignés.
为在所有被冻结冲突敌对方之间加强对话和消除挑衅
言辞所作
努力也是值得注意
。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也在允许这样挑衅
巡查发生,甚至为此提供严密
安全保卫。
Le fait qu'Israël poursuit les actes de provocation consistant à violer l'espace aérien du territoire qui relève de la souveraineté du Liban demeure un sujet de préoccupation.
以色列持续对黎巴嫩主权领土进行挑衅
空中侵犯,这仍然令人关注。
Pourtant, même un examen rapide de la situation actuelle dans le monde montre qu'il y des minorités qui poursuivent des politiques de provocation et d'extrême violence.
然而,对世界目前状况略加审视就会发现,有许多少数族裔奉行一种极其具有挑衅
和极端暴力
政策。
Toutefois, les récents actes de provocation et de terrorisme récents, y compris la situation au Tetevo, visent à perturber les relations interethniques en République de Macédoine.
然而,最近发生挑衅
恐怖主义事件,包括在泰托沃发生
事件是要骚扰马其顿共和国
种族间关系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。