Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.
常理事国准备、并往往确实以一致
和排外
方式采取行动。
Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.
常理事国准备、并往往确实以一致
和排外
方式采取行动。
Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.
别笑我。行
,行
,走吧你们这些排外
讨厌鬼。???这下好
,
吃
。
La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.
由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重
排外心理并要求限制移民。
M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.
他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。
Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.
实行这些改革
一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题
文书。
Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.
委员关注地注意到,排外情绪
高涨造成
各种种族歧视
行为。
Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.
以种族为基础政府可能是排外性
,因此必须找到保障少数群体
办法。
Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?
怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社和空间排外问题而采取
反应?
Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.
尽管领土面积小,但居民共处,未发排外
行为,也
有
对抗
表
。
À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.
今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社
排外和仇外心理
伤害。
Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.
他说,移民是引起歧视和作为其更极端表种族主义和排外
象
根本因素之一。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社
设法在某种程度上认可其他文化。
La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.
至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社
上和经济上
排外是一个更严重
问题。
Les migrants, ainsi que les étudiants, les réfugiés et les minorités ethniques, culturelles ou religieuses sont désormais victimes du racisme et de la xénophobie.
移民以及大学生、难民和种族、文化或宗教方面少数分子是种族主义和排外主义
受害者。
Nous avons intérêt à ce que réussissent les institutions multilatérales en place, dont l'érosion ne pourrait qu'ouvrir la voie à des conceptions plus exclusivistes.
已建立多边机构
成功对我们关系重大,因为削弱这些机构将只
为更多
排外主义做法创造更多
空间。
L'absence d'options en matière de mobilité est l'un des principaux facteurs contribuant à l'exclusion sociale et aux dépenses asymétriquement que subissent les pauvres des zones urbaines.
缺乏出行方案是造成社排外
一个主要诱因之一,并且造成城市贫困人口比例失调
支出。
Troisièmement, le processus opaque et exclusif de prise de décisions au Conseil n'inspire que peu de confiance à l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations unies.
第三,安理中不透明和排外性
决策过程,并未让联合国广大
员国产生多少信心。
L'absence de parti politique à programme xénophobe, le caractère rural du pays et l'absence de grandes agglomérations ont constitué un rempart contre la ségrégation des immigrants.
有奉行排外纲领
政党,以农立国,
有大城市,这些都构成
一个强大
反对歧视移民
支柱。
Ces expressions xénophobes étaient parfois étroitement mêlées à des préjugés et stéréotypes raciaux, les migrants pouvant souvent être distingués par leur race ou leur appartenance ethnique.
这种排外情绪表达形式有时候
掺杂着种族偏见和陈旧观念,因为移民往往可以依据其种族或族裔被分辨。
Les questions de pauvreté, de corruption, de manipulation délibérée de groupes minoritaires et d'inégalité sociale et d'exclusion se retrouvent à la base de la plupart des conflits.
大多数冲突从根本上说是贫穷、腐败、欺压少数群体、以及社不公平和排外
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。