Les pratiques à éliminer touchent la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance.
非常迫切需要消除的做法有种族主义、种族歧视、排外主义和不容忍。
Les pratiques à éliminer touchent la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance.
非常迫切需要消除的做法有种族主义、种族歧视、排外主义和不容忍。
Les participants ont convenu d'intensifier la lutte contre le racisme, la xénophobie, toutes les formes d'intolérance religieuse et la discrimination.
与会者一致同意加大打击种族主义、排外主义、所有形式的宗教不容忍和歧视的力度。
Le néonazisme est une manifestation particulièrement odieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être fermement combattue par tous.
新纳粹主义是种族主义和排外主义尤为丑恶的表现,所有人都应该坚定地与之作斗争。
L'exceptionnalisme et l'exclusionisme sont les causes profondes du choc des civilisations; ils ne peuvent pas faire avancer le dialogue entre elles.
例外论和排外主义是文明间冲突的根源;它们不能促进不同文明之间的话。
Les migrants, ainsi que les étudiants, les réfugiés et les minorités ethniques, culturelles ou religieuses sont désormais victimes du racisme et de la xénophobie.
移民以及大、
民和种族、文化或宗教方面的少数分子是种族主义和排外主义的受害者。
Il faut défendre les économies et les sociétés ouvertes pour éviter le retour à des politiques de repli, au protectionnisme et à la xénophobie.
开放型的经济体和会必须作出努力,避免恢复采取内向型的政策、保护主义、甚至排外主义。
Nous avons intérêt à ce que réussissent les institutions multilatérales en place, dont l'érosion ne pourrait qu'ouvrir la voie à des conceptions plus exclusivistes.
已建立的多边机构的我们关系重大,因为削弱这些机构将只会为更多的排外主义做法创造更多的空间。
De même, le maintien et la promotion des identités et la protection des traditions de culture et de civilisation ne devraient jamais devenir un outil protégeant l'ultranationalisme et l'exclusionisme.
保留和促进各自特性以及保护文化和文明传统也不应为掩护极端民族主义和排外主义的工具。
Elle nous permettra aussi d'agir plus directement dans certains domaines auxquels nous sommes particulièrement attachés, comme la lutte contre le racisme et la xénophobie ou les droits de l'enfant.
我们将能够在我们特别关注的领域、例如反种族主义和排外主义以及儿童权利方面更积极地行动。
Il comprend l'adoption d'une législation interdisant les symboles et organisations fascistes, racistes, xénophobes ou antisémites ainsi que le culte des personnalités assumant une responsabilité dans les crimes contre l'humanité.
其中包括通过立法,取缔法西斯主义、种族主义、排外主义或反犹太主义标志和组织,以及犯有危害人类罪的个人的崇拜。
Les nouvelles technologies de l'information, qui exercent une grande influence sur les jeunes, sont de plus en plus porteurs de messages xénophobes et racistes et doivent faire l'objet d'une surveillance particulière.
新的信息技术年轻人具有重要的影响,也日益
为传播种族主义和排外主义信息的手段,应当
其进行特殊监控。
Ces questions portent notamment sur le financement du développement, le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et sur le développement des pays les moins avancés.
这些问题包括为发展筹资;种族主义和种族歧视、排外主义和有关的不容忍;以及最不发达国家的发展。
M. Tekin (Turquie) constate que, deux ans après la Conférence mondiale de Durban, et malgré des efforts soutenus, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance persistent et revêtent même de nouvelles formes.
Tekin先(土耳其)指出,在德班世界会议举行两年以后,尽管作出了持续的努力,但种族主义,种族歧视,排外主义和不容忍现象仍然存在,甚至出现了新的形式。
Aucun n'a été partisan de l'exclusion; ils ont tous les deux été inclusifs, comme on peut le voir dans leur capacité d'appliquer aux défis auxquels fait face notre société mondiale leurs traditions profondément ancrées.
他们二人都不是排外主义者;他们一直采取包容性的态度,这一点从其运用根深蒂固的传统观念来应我们全球
会面临的各种挑战的能力上就可以看出。
Le terrorisme, le crime transnational, le trafic de drogues et la xénophobie compromettent le développement social et les valeurs sociales; la formulation de stratégies internationales permettant de les vaincre doit être une priorité pour nous tous.
恐怖主义、跨国犯罪、贩运毒品和排外主义破坏了会发展和
会价值观;拟订国际战略
其加以打击必须
为我们大家的优先事项。
La Tunisie prévoit de créer un Fonds de solidarité nationale, car la solidarité est indispensable dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et la marginalisation, qui sont souvent à l'origine du racisme et de la xénophobie.
突尼斯计划建立一个国家团结基金,因为团结是向贫困和边缘化开战所不可或缺的,而贫困和边缘化往往就是滋种族主义和排外主义的根源。
La Turquie, qui a abrité de nombreuses cultures et religions, entend poursuivre sa lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, afin d'assurer un avenir de paix, de diversité, d'égalité, de tolérance et de respect mutuel.
包含多种文化和宗教的土耳其愿意继续开展反种族主义、种族歧视、排外主义以及与此相关的不容忍现象的斗争,以保证土耳其有一个和平、多样性、平等、宽容和互相尊重的前途。
C'est seulement de cette manière que nous réglerons réellement les problèmes du terrorisme, en le traitant à la racine, et que nous marquerons notre sympathie et toute notre solidarité à ceux qui ont consacré toute leur vie à la lutte contre l'exclusion et l'injustice.
只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们那些贡献毕
精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。
Au cours de l'année écoulée, de nombreux pays ont durci les mesures prises contre les migrants en situation irrégulière, ce qui a également dangereusement encouragé la xénophobie et la discrimination, et les démarches proposées n'apportent pas de solutions constructives aux difficultés et aux responsabilités collectives.
在过去的一年中,许多国家都加强措施遏制非法移徙者,引起了危险的排外主义情绪和歧视,而且拟采用的方法不能有效解决困和集体责任问题。
De l'autre côté, les défis réels liés aux menaces majeures que fait peser la montée de toutes les formes de terrorisme, d'extrémisme, de fanatisme, d'intolérance, de racisme, de xénophobie, ainsi que le défi de pauvreté accrue en raison des effets pervers de la mondialisation de l'économie.
另一方面,各种形式的恐怖主义、极端主义、狂热主义、不容忍、种族主义、排外主义等重大威胁所带来的现实挑战,以及经济全球化的不利影响导致的贫穷所带来的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。