Elle est en train d’étudier les mystères de la biologie.
她正在探究生物学的奥秘。
Elle est en train d’étudier les mystères de la biologie.
她正在探究生物学的奥秘。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人探究遥远的海洋深处。
Un certain nombre d'entre eux ont souhaité examiner plus avant cette proposition, sur la base d'engagements volontaires.
有些会员国赞成在自愿承诺的基础上对该建议展开进一步的探究。
Il serait bon d'examiner la « nature » du traité en question, celle-ci étant un critère objectif qui aide à se prononcer.
值得探究相关条约的“性质”,因为这是为确定工作提供便利的一个客观标准。
1 Dans ses observations, l'État partie n'élève aucune objection à la recevabilité de la communication et procède à son examen quant au fond.
1 缔约国在其意见中不曾就是否受理来文提出反对意见,只是探究来文的案情。
Personne ne songe à se poser les questions cruciales : comment développer la volonté politique nécessaire et comment mobiliser les ressources voulues?
没有人去费心探究这些重的问题:我
发展必
的政治意愿,及我
能够调动所
的资源?
De plus, le sujet étant axé sur la protection des personnes, toute enquête sur les causes profondes d'une calamité serait dénuée de pertinence.
此外,鉴于本专题的重是人员的保护,探究灾害的根源无关紧
。
Nous avons besoin de ce Conseil car il nous permettra d'examiner en profondeur des situations qui suscitent notre préoccupation comme celle de l'Iran.
我这样一个理事会是因为它将帮助我
深入探究我
关心的局势,比
伊朗局势。
La recherche des causes de ce phénomène est à identifier dans l'insuffisance du dialogue, des canaux de connaissance et de la connaissance réciproque.
对这一现象的根源所作的探究将反映出,各方对话不足,而且了解和相互了解的渠道不畅通。
Plusieurs délégations ont indiqué que la question de l'attribution des résultats était moins importante que la présentation de rapports complets sur les résultats eux-mêmes.
若干代表团指出,探究取得有关成果的原因的重性没有正确报道绩效本身来的大。
Il y a en Corée une longue tradition d'observation céleste et de recherche des origines des phénomènes naturels, puisqu'il existait déjà un observatoire astronomique au Ve siècle.
韩国人民具有天体观察和探究自然现象渊源的悠久传统,自公元第五世纪以来就有天文观测台在观察各种天体和自然现象。
Afin de tirer au clair les raisons de cette situation, elle apprécierait de recevoir des informations plus détaillées sur les taux d'inscription dans les zones rurales et urbaines.
为了探究造成这一局面的原因,她非常希望了解更多关于农村和城市地区入学率的详细信息。
Au niveau du budget-programme, il faut donc procéder à une étude attentive avant de déterminer si les priorités fixées par les États Membres ont été correctement prises en compte.
因此,在方案预算一级,为认定会员国所指定的优先事项是否得到了充分反映,进行认真的探究和分析。
Il fallait d'urgence examiner les contextes psychologiques et comportementaux de ce phénomène ainsi que les moyens d'encourager les jeunes vulnérables à réagir différemment aux problèmes auxquels ils se heurtent.
会议强调,迫切探究这一问题的心理和行为背景,以及
制定和鼓励采取脆弱的年轻人应对其所面临问题的替代性措施。
Elle concerne les questions généralement examinées lors d'une évaluation ou d'un audit, tout en restant fortement axée sur la communication immédiate d'informations utiles au bureau de pays, au bureau régional et au siège.
这一方法处理通常由评价和审计工作探究的问题,但十分注重向国家办事处、区域办事处和总部立即提供有利的反馈。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Dans ce contexte, ils se sont déclarés disposés à appuyer la Mission dans l'accomplissement de son mandat et ont invité les pays membres de la Conférence ibéro-americaine à envisager les formes dans lesquelles cet appui pourrait se matérialiser.
为此,他表示愿意支持该支助团,以使它能够充分履行其任务,并适当时请伊美会议会员国探究提供支持的方式。
Dans cette intervention, nous avons essayé d'apporter notre contribution au débat actuel sur la manière d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire en adoptant une démarche globale qui explore l'essentiel des questions et s'attache particulièrement aux détails.
我在此发言中力求通过探究问题实质的全面途径并注重具体细节的方式为实施千年宣言目标的当前辩论作出贡献。
Le secrétariat de la CNUCED pourrait envisager d'étudier de manière plus approfondie la situation des pays producteurs de minéraux et les problèmes auxquels ceux-ci étaient confrontés concernant la gestion du taux de change et le développement des secteurs non minéraux.
贸发会议秘书处可以考虑进一步探究矿物生产国的形势以及随之而来的有关汇率管理和非矿物部门的发展的问题。
Au cours de cet atelier, des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux de 16 pays insulaires du Pacifique ont étudié les failles et les chevauchements des programmes régionaux et ont évalué les progrès à effectuer en vue de répondre à leurs engagements internationaux.
会议把来自16个太平洋岛屿国家的政府和非政府人员聚集在一起,探究区域方案内的缺失和重叠处,并审议兑现国际承诺的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。