La préservation du patrimoine culturel national bénéficie de la plus grande attention.
乌克兰十分关注对国家文化的护。
La préservation du patrimoine culturel national bénéficie de la plus grande attention.
乌克兰十分关注对国家文化的护。
La protection de ce patrimoine reconnaît le lien intrinsèque entre patrimoine culturel autochtone et langues autochtones.
土著人民文化的护工作应当认识到土著文化与土著语言之间的内在联系。
Faire comprendre à l'UNESCO qu'il doit envisager la création de mécanismes plus efficaces pour la protection du patrimoine culturel.
提醒教科文组织应该考虑采用更有效的文化护机。
Le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones traite lui aussi de la protection de leur patrimoine culturel.
《联合国土著人民权利宣言草案》也阐述了对土著人民文化的护。
De même, les connaissances tirées de l'étude des religions devraient favoriser la compréhension et la protection du patrimoine culturel, aussi bien matériel qu'immatériel.
同样的,从研究宗教获得的知识应促进对有形和无形的文化的了解和护。
La préservation du patrimoine national est également rendue difficile en raison de la pénurie de matériaux qui auraient facilement pu être achetés aux États-Unis.
世代相传的文化的护工作也因缺乏本来在美国很容易就买到的材料而受到限。
Certains de nos programmes les plus récents portent sur la défense et la redynamisation de notre patrimoine culturel, notamment en rapport avec les zones de pauvreté.
我们最近的一些方案涉及我们的文化护和振兴,特别是在贫困地区。
La plupart des peuples autochtones ne cherchent pas à obtenir une protection de leur patrimoine culturel pour le commercialiser, mais pour empêcher son exploitation par des acteurs extérieurs.
多数土著人民寻求其文化的护并不是为了使之商业化,而是防止外界利用它谋利。
Les signataires à la Convention estiment en effet qu'il appartient avant tout à chaque État de désigner, de protéger, de conserver, et de présenter aux générations futures le patrimoine culturel.
公约缔约国还承诺,证文化的辨认、护、养护、呈示和向未来世代传播的责在各国。
Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.
这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化的护工作。
Elle stipule que cette protection consiste en un système d'activités qui assure la préservation du patrimoine culturel et inclut son enregistrement, la recherche, la conservation physique, l'utilisation des monuments culturels et leur promotion.
该法规定,文化的护是一种确文化的护的系统活动,包括它的登记、研究、实际存、文化迹的利用及宣传。
Les questions de préservation, de protection et de restauration des biens culturels meubles et immeubles de l'île sont examinées dans le cadre des négociations en cours sur un règlement global du problème de Chypre.
正在以当前关于全面解决塞浦路斯问题的谈判为框架,讨论岛上可移动和不可移动的文化的存、护和实体修复问题。
L'UNESCO a mis en œuvre un programme global de développement des capacités avec le Ministre du tourisme et des antiquités afin de renforcer la capacité du Ministère de planifier, gérer et superviser la protection du patrimoine culturel.
教科文组织还同旅游和古籍部一道执行了综合能力开发方案,加强该部计划、管理和监测文化护的能力。
Enfin, faisant référence au cadre juridique global de protection du patrimoine culturel et social, elle a souhaité savoir comment la Serbie appliquait les lois pertinentes et quelles étaient les difficultés et les problèmes auxquels elle se heurtait actuellement.
最后,中国提到关于社会和文化的法律综合护框架,询问塞尔维亚如何实施相关法律,目前仍面临哪些困难和挑战。
Elle concentrera son attention sur les questions concernant les minorités, notamment leur représentation, leur retour et leur liberté de circulation, ainsi que sur les questions relatives à la protection, à la préservation et à la reconstruction du patrimoine culturel au Kosovo.
它将注重报告少数群体的问题,包括少数群体的代表权、回归和行动自由,以及与科索沃文化的护、存和重建有关的问题。
Les forêts fournissent de nombreux biens et services, des produits ligneux et non ligneux à la conservation de la diversité biologique, la protection des sols et des bassins versants, l'atténuation du changement climatique et la préservation des valeurs spirituelles et du patrimoine culturel.
森林提供了众多的品和服务,从木材和非木材品到生物多样性的养护、土壤和分水岭的护、气候变化的减少、以及精神价值和文化的护,不一而足。
Premièrement, l'Italie estime qu'une référence aurait dû être faite de façon générale à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (la Convention de Montego Bay), dans la mesure où l'article 149, ainsi que l'article 303, font référence à la protection du patrimoine culturel sous-marin.
首先,意大利认为应一般性地提到《联合国海洋法公约》-《蒙特哥湾公约》,因为除第303条以外,第149条也提到对水下文化的护。
Le Comité a également invité l'UNESCO à appuyer, par tous les moyens à sa disposition, les efforts des États Membres pour élaborer des inventaires de leur patrimoine culturel afin d'en améliorer la préservation au niveau national ainsi que d'améliorer la diffusion de l'information concernant le vol de ces biens.
委员会还求教科文组织以一切手段支持会员国编其文化目录的努力,以便在国家一级改进对文化的护,以及改进有关偷窃此类财行为的信息的传播。
Outre l'obligation d'obtenir le consentement libre, préalable et éclairé des peuples autochtones concernés conformément à leur droit coutumier, la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones exige qu'un juste équilibre soit établi entre les droits et intérêts de ceux qui élaborent, préservent et maintiennent des éléments du patrimoine culturel et les intérêts du grand public.
对土著人民文化的护,除了需依照习惯法律征得相关土著人民的自由、事先和知情的同意之外,还应当反映发展、维护和持文化组成部分的人的权益和公众利益两者平等兼顾的必性。
Il ressort clairement de ce qui précède que la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones est étroitement liée à la protection de leurs droits, et plus particulièrement leurs droits fonciers et culturels, ainsi que leur droit à l'autodétermination, d'où l'importance d'élaborer pour la protection de ce patrimoine un instrument procédant d'une approche fondée sur les droits.
由上文可见,护土著人民文化的问题与护土著人民权利,特别是土地和文化权,以及自决权问题之间显然存在着密切的关系,这就强调指明了拟定一项基于权利的护土著文书的重性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。