En particulier, la question de l'éthique n'avait jamais été véritablement abordée par un rapport de l'ONU d'une manière si fondamentale.
尤其是,联合国报告从未如此彻底、无忌讳地谈德规范问题。
En particulier, la question de l'éthique n'avait jamais été véritablement abordée par un rapport de l'ONU d'une manière si fondamentale.
尤其是,联合国报告从未如此彻底、无忌讳地谈德规范问题。
Des agents peu scrupuleux dans l'industrie du tourisme et du spectacle ont mis à profit les lacunes législatives pour continuer à exploiter la prostitution.
旅游娱乐业中无
德原则的经营
也利用法律中的漏洞继续对卖淫
剥削。
Si l'on autorisait le clonage à des fins expérimentales, des scientifiques sans scrupules tenteraient des clonages à des fins de reproduction, puisque les techniques ne sont pas distinguables.
允许实验性克隆会给一些无德原则的科学家创造条件,使他们尝试生殖性克隆,因为两种克隆技术无法区分。
Tandis que l'attention internationale se focalise sur le besoin de maîtriser les armes de destruction massive - et ce à juste titre - le commerce des armes classiques continue de prospérer dans un vide juridique et moral.
国际社会集中精力关注管制大规模杀伤性武器问题(虽然这种关注是正确的)的同时,常规武器贸易却
一种无法律
德约束的状况下泛滥。
La large publicité donnée aux accidents impliquant des pétroliers ne devrait cependant pas faire oublier que, chaque année, des armateurs sans scrupules rejettent illégalement, par des opérations de routine, plus d'hydrocarbures dans le milieu marin que toutes les marées noires combinées.
例如,尽管报了各次事故,但是,无
德心的船东每年依然
日常营运中对海洋环境非法排放了比合计意外漏油总量还多的石油。
Le fait que certains États n'ont pas la volonté politique de respecter et de faire appliquer ces embargos, le manque de moyens pour exercer des contrôles efficaces et les activités des intermédiaires et agents de transport peu scrupuleux qui utilisent des itinéraires indirects et se servent des lacunes des réglementations pour vendre des armes légères sont particulièrement préoccupants.
令人关切的问题是一些国家没有遵守执
禁运的政治意志、缺乏有效管制的能力及无
德原则的经销商
承运人采用迂回路线
利用规章中的漏洞来提供小武器
轻武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。