Cela porte à croire que le prochain Parlement adoptera cette initiative.
不过,人们可以有充分的下届议会将会更成功地解决这个问题。
Cela porte à croire que le prochain Parlement adoptera cette initiative.
不过,人们可以有充分的下届议会将会更成功地解决这个问题。
Il existe des preuves suffisantes pour établir que l'individu dont l'extradition est demandée a pu commettre une infraction pénale exigeant l'extradition.
有充分的被要求引渡者犯下了要求引渡的罪行。
Les auteurs affirment que de solides raisons donnent à penser qu'en cas de rapatriement à Sri Lanka ils y seront soumis à la torture.
撰文人争辩说,有充分们如被送回将遭受酷刑。
De ce fait, on a de bonnes raisons de penser que, dans une période relativement courte, la Fédération de Russie sera un État abolitionniste.
因此,有充分,在较短的时间内,俄罗斯联邦将成为废除死刑的国家。
Il rappelle également que c'est l'auteur qui a la charge de prouver qu'il existe des motifs sérieux de croire qu'il risquerait personnellement d'être soumis à la torture.
缔约国还回顾说,撰文人有责任提出证据,以确定有充分个人将有遭受酷刑的风险。
Cela nous permet d'affirmer avec certitude que la direction de la présente session se distinguera par votre savoir-faire diplomatique, vos principes humanistes et votre sagesse politique.
我们有充分,本届大会会议将会
于你出色的外交才能、以人为本的原则以及政治智慧而卓著非凡。
2 Le Comité doit déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que le requérant risquerait personnellement d'être soumis à la torture à son retour au Bangladesh.
2 委员会必须评估,是否有充分,申诉人若返回孟加拉国将会面临遭受酷刑的人身危险。
La confiance sans cesse réaffirmée que la communauté internationale a placée dans la Cour permet de croire que celle-ci demeurera très occupée dans les années à venir.
国际社会重申对法院的任,使人们有充分的
在未来几年法院仍然会非常繁忙。
Selon le Comité, il n'était pas douteux qu'en l'espèce, il existait des motifs sérieux de croire que le requérant risquait d'être soumis à la torture dans son pays d'origine.
委员会认为,毫无疑问,就本案而言,有充分申诉人在原籍国有遭受酷刑的危险。
Cinq ans après le début du processus de stabilisation, nous avons de bonnes raisons de croire qu'Haïti abandonne un passé de conflit pour s'orienter vers un avenir meilleur de développement pacifique.
海地进入稳定进程已有5年之久,有充分海地正在摆脱过去的冲突,走向和平发展的更加光明的未来。
3 Le Comité doit décider, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 3, s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé au Bangladesh.
3 委员会必须按照第3条第1款决定是否有充分撰文人在回到孟加拉国以后将有遭受酷刑的危险。
Le Comité doit déterminer, conformément au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention, s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risque d'être soumis à la torture à son retour en Iran.
3 委员会必须根据《公约》第3条第1款决定是否有充分撰文人在返回伊朗时将有遭受酷刑的危险。
L'État partie ne devrait en aucune circonstance expulser, refouler ou extrader une personne vers un État où il y a des motifs sérieux de croire qu'elle risque d'être soumise à la torture.
任何情况下缔约国都不应将人员驱逐、遣返引渡到有充分
该人有遭受酷刑危险的国家。
3 Le Comité doit décider, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 3, s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé en Turquie.
委员会必须根据第3条第1款确定是否有充分,撰文人如果返回土耳其将有受到酷刑的危险。
L'État partie ne devrait en aucune circonstance expulser, renvoyer ou extrader une personne vers un État où il y a des motifs sérieux de croire qu'elle risque d'être soumise à la torture.
如果有充分某人在另一国家将有遭受酷刑的危险,缔约国在任何情况下都不应将该人驱逐、遣返
引渡至该国。
3 Le Comité doit déterminer, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 3, s'il existe des motifs sérieux de croire que les auteurs risqueraient d'être soumis à la torture s'ils étaient renvoyés à Sri Lanka.
3 委员会必须根据第3条第1款决定,是否有充分撰文人返回斯里兰卡将有遭受酷刑的危险。
3 Le Comité doit décider, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention, s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé en Turquie.
3 委员会必须根据《公约》第3条第1款决定,是否有充分撰文人返回土耳其将有遭受酷刑的危险。
2 Le Comité doit décider, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 3, s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé à Sri Lanka.
2 委员会必须根据《公约》第3条第1款确定,是否有充分的,如果撰文人被遣返至斯里兰卡,
有可能受到酷刑。
Malgré ces difficultés, la CNUCED estime qu'il y a tout lieu d'être optimiste pour les pays dont les gouvernements sauront procéder aux réformes institutionnelles et stratégiques nécessaires au niveau macroéconomique et au niveau sectoriel.
尽管存在这些挑战,但贸发会议的研究认为,如果这些国家的政府致力于在宏观经济和产业层面进行必要的体制和政策改革,有充分的前景是乐观的。
Leur volume augmente régulièrement et l'on a de bonnes raisons de penser que les envois de fonds non recensés qui passent par des circuits parallèles sont au moins aussi importants que les courants comptabilisés.
劳工汇款一直处于稳定增长之中,而且有充分的可以
通过非正式渠道进行的未记录的汇款流量至少与有记录的汇款流量同等重要。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。