J'ai de solides raisons.
我有充足理
。
J'ai de solides raisons.
我有充足理
。
Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.
它还相信,有充足理
规定缴款
最高限额。
Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.
具体而言,他就反对过迟
保留问题订
12个月
期限有充足
理
。
Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.
帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都有十分充足
理
。
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.
审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后
交批准
采购案,确保延迟
交有充足
理
,并追究责任。
La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.
突尼斯代表团坚决支持该建议,并鉴于第一个十年并未充分实现建
之初
主要目标,我们有充足
理
来宣布第二个十年。
Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.
有充足理
,
于
交人
精神疾病以及牙买加监狱
状况,他会遭受到身心虐待。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.
4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否有充足理
相信撰文人如返回厄瓜多尔会有遭受酷刑
危险。
En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.
第二,重要得多是,有相当充足
理
,真正
问题数量远远多于这些统计数字所显示
。
Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理
妇女在媒体中占有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.
他应当恢复先前将两个项目分开处理
做法,设
两份发言名单,因
有充足
政治和实际理
这样安排。
Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.
将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止
协定类别有充足
理
。
On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.
有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是有充足理
。
L'instruction administrative intitulée « Mesures et procédures disciplinaires révisées » dispose que s'il semble ressortir d'une enquête préliminaire qu'une allégation de faute est fondée, la question est renvoyée au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines qui décide s'il convient de retenir la faute contre le fonctionnaire.
题“经订正
纪律措施和程序”
行政指示规定,如果初步调查似乎表明有关行
严重失检
举报有充足
理
,问题将
交给主管人力资源管理
助理秘书长,
他决定是否控告有关工作人员行
失检。
Si la Chambre considère qu'il existe des motifs suffisants pour poursuivre une personne pour outrage, elle pourra soit demander au Procureur d'engager une procédure (celui-ci dressera l'acte d'accusation) ou rendre une ordonnance qui tient lieu d'acte d'accusation (et soit demander à l'amicus curiæ d'engager une procédure, soit engager une procédure elle-même).
如果分庭满意地有充足
理
进行诉讼,分庭可以指示检察官起诉案件(随后签发起诉书),或者签发命令代替起诉书(并指示法庭之友起诉案件,或自己起诉案件)。
Ce n'est pas le cas des réfugiés. La protection que la communauté internationale apporte aux réfugiés tient compte de la spécificité des besoins des personnes qui ont de bonnes raisons de craindre que l'on ne veuille pas ou que l'on ne puisse pas leur apporter une protection efficace dans leur pays.
难民有特殊需求,有充足
理
担心本国不会或无法
供有效保护,因此,他们应得到国际社会
保护。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。