Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.
与此同时,原有正式工已
获得的权利应该得到尊重。
Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.
与此同时,原有正式工已
获得的权利应该得到尊重。
Ce congé s'adresse aux employés dont l'effectif régulier de l'employeur compte au moins 50 employés.
在雇主的正式工至少为50名的情况下,雇
可利用这种福利。
Des membres du personnel ont, en conséquence, été officiellement affectés à ce nouveau service.
因此,正式将工资源划为部厅协调中心的职能。
Le montant prévu permettra de couvrir les traitements du personnel permanent de l'UNIDIR et les dépenses de personnel connexes.
这些所需计数用于支付裁研所正式工
薪金和有关
事
。
Ainsi, non seulement chaque groupe régional mais également chacune des langues officielles de l'ONU étaient représentés.
这样,用语统一小组的成中不仅包括来自每一个区域组的代表,也包括联合国每种正式语文的工
。
Cela a considérablement alourdi la charge de travail du personnel permanent, en particulier les fonctionnaires du service administratif du Bureau.
这给正式工,尤其是裁军事务厅执行办公室的工
来了大量额外负担。
Le personnel permanent de la CNUCED est peu nombreux et possède une connaissance limitée du pays ou de la région concerné(e).
贸发会议的正式工及其掌握的具体国家/地区的知识有限。
Un groupe informel de volontaires membres du personnel sera aussi constitué afin de renforcer le dialogue avec le personnel sur les questions d'intégrité.
另已组成一个非正式的工志愿小组,以就操守问题加强同工
的对话。
À l'issue de la période intérimaire de plus de sept mois, les trois personnes composant le personnel permanent du Bureau étaient recrutées et nommées.
在临时时期过了7个月之后,征聘和任命了办公室3名正式工。
La recommandation tendant à élargir le système de justice, au-delà des fonctionnaires, aux consultants, vacataires, et aux employés rémunérés à la journée est profondément préoccupante.
有建议将司法系统的适用范围扩大到正式工
以外的
,将咨询
、个体订约
和日薪工
纳入其中,这令
深为关切。
Certaines organisations, par exemple l'OMI, ont signalé que les conjoints de leurs fonctionnaires accrédités n'ont pas besoin de permis de travail dans le pays hôte.
海事组织等一些组织指出,正式任命的工的配偶在东道国无须工
许可。
Il compte s'informer plus avant, dans le cadre de consultations informelles, de la mesure dans laquelle les représentants du personnel ont été associés au processus de consultation.
非洲集团希望能获得关于非正式协商中工代表在何种程度上参与协商进程的进一步资料。
Il recommande vivement que l'on cherche à tout moment à veiller à ce que tous les postes autorisés au titre de la vérification interne des comptes soient pourvus.
委会还强烈要求,不论何时,均应努力确保所有正式在职的工
职位接受内部审计。
Le BSCI a de nouveau recommandé au HCR de revoir l'effectif des Volontaires des Nations Unies affectés à des fonctions de base en vue de remplacer progressivement ceux-ci par des fonctionnaires.
监督厅再次建议难民署重新评从事核心职责的联合国志愿者的
数,以将其替换为难民署正式工
。
Objectif 1 : Promotion de programmes visant à permettre à tous les travailleurs, y compris ceux du secteur non structuré, de bénéficier d'une protection sociale de base, notamment d'un régime d'assurance vieillesse.
推动各种方案,使所有工、包括那些非正式部门的工
能够获得基本的社会保护,其中包括老年养恤金。
Le modèle préféré est celui du centre « multivalent », dans lequel traitement, conseils et assistance judiciaire sont idéalement assurés immédiatement par un personnel rémunéré et des bénévoles formés à cette fin et où les déclarations de la police sont établies.
最好的模式是“一站式中心”,即在中心安排正式工和训练有素的志愿者,现场提供理想的治疗、心理辅导和法律援助,还可以在这里完成录取警方口供的工
。
Les obligations de l'Organisation des Nations Unies envers les fonctionnaires et les non-fonctionnaires sont différentes, et les mécanismes de règlement des différends devraient rester séparés pour chacune de ces catégories, même si un système plus souple est peut-être nécessaire pour les vacataires et pour d'autres.
虽然可能需要加强针对订约和其他的制度的灵活性,但联合国对正式工
和编外
的义务是不同的,针对这两类
的纠纷解决机制也应该继续分开。
Les associations des médias devraient être aidées à promouvoir les mesures propres à assurer la sécurité des journalistes, notamment par une formation à la sécurité, des soins de santé, des assurances-vie, et un accès égal des pigistes et du personnel permanent à la protection sociale.
应当支持新闻协会鼓励开展的各项行动,据此确保记者的安全,其中包括安全方面的培训、健康护理、寿保险和为自由职业雇
和全时正式工
均等地提供社会保障的机会。
En réponse à cette recommandation, le HCR a indiqué qu'il avait graduellement réduit le nombre de Volontaires affectés à des fonctions de base en Égypte, mais que la charge de travail a été trop lourde pour que toutes ces fonctions puissent être assumées par des fonctionnaires.
难民署答复时称,埃及的联合国志愿者数在逐渐减少,但工
量仍超出正式工
的能力。
Dans la mesure où il n'y a pas de reconnaissance officielle de ce statut dans le cas du nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie, les fonctionnaires sont réticents à y amener leur famille et les candidats potentiels pour des postes vacants préfèrent postuler dans d'autres lieux d'affectation.
由于此种条件在坦桑尼亚西北部没有得到正式承认,工自然不愿携
家属,某些空缺职位的潜在候选
转而申请其他工
地点的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。