Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生勘探信息资源工具。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生勘探信息资源工具。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核据库和底部沉
据库
编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有代表团指出,最近发现突出表明了尚未勘探
海洋多样性
丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多
究来增进我们对广大
未勘探
海洋遗传多样性库藏
了解。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉
张地图。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和海洋科学究
标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科和勘探
支持。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿资源活动
其他法律,以确保遵守《公约》。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则
适用、保护和保全海洋环境、勘探
据
报告以及
据和资料
机密性。
Quatre questions capitales ont été examinées à fond et ont fait l'objet de recommandations : le régime juridique applicable à la recherche scientifique marine; le renforcement des capacités; le transfert des sciences et techniques de la mer, y compris le transfert des données; et l'exploration des minéraux marins et la recherche scientifique marine en tant qu'activités parallèles.
讲习班广泛讨论了四个主要领域,并针对每个领域提出了建议:进行海洋科学究
法律框架;能力建设;海洋科学和技术包括
据
转让;海洋矿藏勘探和海洋科学
究作为并行活动。
Cette coopération doit s'entendre en particulier au bénéfice des États en développement, qui peuvent avoir besoin et demander une assistance technique dans ce domaine en ce qui concerne l'exploration, l'exploitation, la conservation et la gestion des ressources de la mer, la protection et la préservation du milieu marin, la recherche scientifique marine et d'autres activités s'exerçant dans le milieu marin (art. 266).
这一工作开展尤其要惠及发展中国家,而这些国家可能需要并要求这一领域
技术援助,来开展海洋资源
勘探、开发、养护和管理,海洋环境
保护和保全,海洋科学
究以及海洋环境内
其他活动(第二
条)。
Il y a actuellement plusieurs grandes bases de données qui peuvent servir aux études de la diversité biologique et de l'environnement, par exemple Biocean de l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (Ifremer), Linnaeus II du Centre d'experts de l'identification taxonomique (ETI), d'Amsterdam, et l'Irish Marine Data Center de Dublin, qui fait partie du programme des sciences et technologies marines de l'Union européenne.
据指出,目前有若干大型据库管理系统用于进行生
多样性和环境调查,包括法国海洋勘探
究所
Biocean系统、阿姆斯特丹分类鉴定专家中心
Linnaeus II系统和欧洲联盟海洋科学和技术方案支持
都柏林爱尔兰海洋
据中心。
Les communautés biologiques situées, au-delà de la juridiction nationale, dans les fonds marins des grandes profondeurs, comme les monts sous-marins, les coraux des grandes profondeurs, les évents hydrothermaux et autres éléments sous-marins qui comprennent les suintements froids et les pockmarks, de même que les milieux associés aux sédiments meubles tels que les plaines abyssales, les fosses et les canyons sous-marins, ont été classés comme vulnérables à la pêche et à la recherche océanographique, y compris la prospection biologique.
位于国家管辖范围以外深海海底生
群居地,如海峰、深海珊瑚、热液喷口和其他地貌,包括冷渗漏和凹坑以及软沉
环境,如深海平原、海沟和海底悬崖等,已被确定为易受捕捞以及包括生
勘探在内海洋科学
究影响
地方。
La Turquie a également exigé que l'on mette un frein au développement économique de la République de Chypre unifiée en insérant des dispositions dans la loi relative au plateau continental qui empêcheraient la République de Chypre unifiée de prospecter et d'exploiter ses ressources maritimes dans les mers voisines de Chypre tout en compromettant le Traité conclu entre l'Égypte et la République de Chypre sur la délimitation de la zone économique exclusive, ce qui augure mal de la façon dont la Turquie, à l'avenir, se comporterait.
土耳其还坚持要制约塞浦路斯联合共和国经济发展,设法在《大陆架法》中添加条款,阻止塞浦路斯联合共和国在塞浦路斯海域勘探开发海洋资源,同时干涉《埃及和塞浦路斯共和国关于专属经济区划界
条约》,这是土耳其今后将如何作为
不祥之兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。