Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自经济据家庭的合格男女青年。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自经济据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因经济据而露宿街头的年青失业人士。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况据时保护德国国库有关。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在经济据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在经济据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,府的
策是市民不会因经济
据而得不到适当的
。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管经济非常据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国经济困难,财据,但是我们仍然支付了这些款项。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,府制订了“人人享有健康保险”
策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为经济
据的人提供所需的优质
料。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人经济条件非常据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.
对于扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化的结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资用的新的大量资本来源(这曾是提倡此举措的理由之一);且令私人公司感兴趣的主要是拥有许多中产阶级居民的大城市,而不是其大多数居民均经济据的、且较小较穷的城市。
Mme Boyko (Ukraine) rappelle que ces dernières années ont été extrêmement difficiles pour le HCR, qui a dû venir en aide à des réfugiés toujours plus nombreux et à des pays d'accueil souvent démunis et s'est trouvé confronté à un non-respect des principes humanitaires qui s'est manifesté par des rapatriements forcés, le refus d'accueillir des réfugiés et de laisser les organisations humanitaires s'occuper de ces derniers et de nombreuses atteintes à la sécurité du personnel humanitaire.
Boyko女士(乌克兰)回说,最近这几年对于高级专员办事处来说是极其艰难的,它不得不救助人数一直猛增的难民和经济往往
据的接待国并遭遇不遵守人道主义原则的情况,其表现就是强制遣返,拒绝接收难民和把负责难民的工作推给人道主义组织,而且还发生了多起危害人道主义人员安全的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。