Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣行,照片
证。
Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.
啥也不说了,他们的恶劣行,照片
证。
Sa conduite n'est pas qualifiable.
他的行恶劣得没法说。
C'est l'une des pires manifestations de violence à l'égard des femmes qui n'a rien à voir avec la religion.
这是暴力侵害行
最恶劣的表现形式之
,与宗
没有关系。
C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.
这也是种办法,可以消除过去普遍存在的、纵容十分恶劣行
的罪而不罚现象。
De son côté, le Secrétariat devrait se garder de fonder ses prévisions sur des hypothèses trop optimistes dans les situations où le comportement passé des acteurs locaux peut laisser présager le pire.
反过来说,秘书处不应在当地行动者的行极其恶劣的情况下以最佳情况的假设作
规划的基础。
Troisièmement, la pensée et la doctrine des Taliban imposent à l'Afghanistan de revenir au Moyen-Age. Chacun connaît leur comportement cruel envers les femmes et leur haine à l'égard de l'éducation des femmes.
第三,塔利班的信仰思想是要阿富汗回到中世纪,每个人都了解他们对
的恶劣行
及其对
育的仇恨。
D'après les renseignements obtenus auprès des témoins, le militaire appartenant à la position de Nyarunazi aurait voulu se venger de l'administrateur, Fidèle Ntukamazina, qui avait à plusieurs reprises officiellement saisi les supérieurs du militaire de son comportement abusif.
根据证人得到的信息,该士兵来自Nyarunazi军事据点,想报复行政长官Fidèle Ntukamazina, 因他多次将该士兵的恶劣行
报告他的军事上司。
Je n'en citerai qu'un, celui de Victor Bout, qui posséderait une flotte de plus de 50 avions et qui serait à lui seul impliqué dans nombre de trafics illégaux dans toute l'Afrique, en soutenant les mouvements les plus condamnables comme le RUF ou l'UNITA.
我只想提到个名字——维克多·布特——他据称拥有50多架飞机,而且据说参与了非洲各地的许多非法走私行动,支持诸如联阵
安盟等行
最恶劣的团体。
Depuis plusieurs dizaines d'années, les Palestiniens mènent une vie de réfugiés, privés de leur patrie, ou vivent sous l'occupation, endurant chaque jour, au vu et au su du monde entier, toutes sortes de pratiques cruelles, dont l'oppression et la soumission, la confiscation des terres, les rafles et autres mesures criminelles.
他们几十年来直过着难民的生活,被剥夺了家园,或生活在占领之下,遭受到所有各种针对他们的恶劣行
,包括压迫、镇压、没收土地、大规模逮捕行动以及其他措施
犯罪行
,这些行径每天都在全世界耳闻目睹的情况下发生。
Je pense que ce que nous avons entendu aujourd'hui témoigne de la vive déception provoquée par la paralysie des réformes menées en Bosnie-Herzégovine, en particulier de celles requises pour rejoindre l'Union européenne. Cela montre également le sentiment d'incompréhension suscité par l'incapacité d'un pays qui a tant capté l'attention de la communauté internationale à faire davantage, à cause des actions nuisibles de certains de ses dirigeants, par exemple en menant à bien les réformes requises par l'intégration européenne.
我认,我们今天在会议桌旁听到的话表明了对在波斯尼亚的改革,特别是在加入欧盟所需的改革方面缺乏进展的极大失望,并且对以下情况存在某种程度的不理解——如果我可以这样说的话——即由于该国某些领导人的恶劣行
,
个得到国际社会如此关注的国家本身无法更好地实际进行开始加入欧盟所需的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。