Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为的动机。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为的动机。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人的行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为的动机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总是寻找暴力行为背后的政治动机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会消除劫持妇幼行为委员会的动机及其活动的后果极为关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为的动机为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,于揭露这种暴力行为背后的真正动机,
非总是给
应有的考
。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
妇女的暴力行为的最明显动机,是关于贞节的社会规范和传统理解。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们的动机、形式或表现形式如何。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考罪犯的性格、犯罪前科、犯罪行为的目标和动机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行为的动机各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人们气候引发的移徙加强的情况的关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上的单面行为能否相容。 条件可能是作出单
面行为的动机的一个决定因素。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为的动机提供区域援助。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现的恐怖主义行为,不论这种行为的动机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
Des jeunes albanais auxquels notre mission à Pristina a parlé ont dit que ce qui avait principalement motivé les violences, c'est le fait qu'ils n'ont pas d'avenir au Kosovo à cause du chômage et de la situation économique.
我们在普里什蒂纳的特派团同一些年轻的阿尔巴尼亚人进行了交谈,他们说他们采取暴力行为的主要动机是由于缺乏就业和经济局势不佳而感到科索沃没有未来。
Elle permet aux personnes contaminées de rester en meilleure santé en ayant accès plus tôt à des soins et des traitements et de mieux faire face à leur angoisse et elle incite et aide à adopter ou conserver des comportements sexuels moins dangereux.
其好处包括通过尽早有机会得到护理和治疗而改善健康状况;能更好地付与艾滋病有关的忧
;以及开始采取或保持更安全的性行为的动机和支助。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Le fait qu'une organisation internationale peut invoquer l'état de nécessité pour commettre des actes internationalement illicites afin de protéger un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait susciter des ambiguïtés et des interprétations peu scrupuleuses de la nature et des motifs de ces actes.
国际组织以危机情况为由,实施国际不法行为,保护根本利益不受严重和迫切危险的威胁,可能会导致不法行为含糊不清,以及这些行为的性质和动机的解释缺乏原则。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 80 du Code pénal danois, la peine doit tenir compte de la gravité de l'infraction et des renseignements obtenus sur la moralité du contrevenant, notamment sur sa situation personnelle et sociale générale, son comportement avant et après l'infraction, et sa motivation.
因此,根据《丹麦刑法》第80(1)条,在确定刑罚时,应考到违法行为的严重程度以及有关违法者特点的资料,包括一般的个人和社会情况、其违法前后的行为和违法的动机。
L'affaire a suscité plusieurs interrogations, notamment sur la qualité de l'enquête et du procès et sur les questions de savoir si les suspects avaient agi seuls et si le mobile du vol de téléphone était crédible compte tenu du fait que cette version des faits contredisait les récits de témoins oculaires et d'autres témoignages.
此案引起了一些关注,包括调查和审判的质量,嫌疑人的行为是否是孤立的行为,抢劫手机的动机与目击者和其他记述相矛盾,因而是否可信。
Plus généralement, la Malaisie souhaite confirmer qu'elle demeure pleinement attachée aux objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive en tant que mesure devant conduire à un désarmement nucléaire général et complet et qu'elle condamne sans réserve tous les actes de terrorisme, y compris le terrorisme nucléaire, sans égard à la motivation de leurs auteurs.
从更广泛的角度讲,马来西亚想重申,它仍然充分致力于不扩散核武器和其他大规模毁灭性武器的目标,视此为实现全面彻底核裁军的一个步骤,且强烈谴责一切恐怖主义行径,包括核恐怖主义,而无论其行为人的动机如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。