Le PRÉSIDENT fait savoir que le poste vacant de Directeur du Bureau régional a été pourvu et que son titulaire doit prendre ses fonctions prochainement.
主席说,该区域办事处主任职位空缺已经填补,被任者将在适当时候到任。
Le PRÉSIDENT fait savoir que le poste vacant de Directeur du Bureau régional a été pourvu et que son titulaire doit prendre ses fonctions prochainement.
主席说,该区域办事处主任职位空缺已经填补,被任者将在适当时候到任。
L'application de nouveaux barèmes de traitements pour les personnes engagées pour une mission s'est traduite par une augmentation des dépenses prévues pour les traitements pour l'exercice budgétaire.
虽然采用特派任被任者新薪金表导致该预算期间预计薪金较高,但一般事费项下为这类工作列经费是根据较低所需费用计算,反映出与标准费用相比较向下调整60%。
En outre, à la demande du Vice-Président Bemba, le Président Kabila a procédé à quelques remaniements parmi les postes de l'administration territoriale attribués au Mouvement pour la libération du Congo.
此外,12月10日,在本巴副总统提出请求后,加比拉总统撤换了各省领导中某些来自刚果解放运动被任者。
L'orateur se félicite de ce que le Secrétaire général ait nommé récemment un nouvel envoyé spécial et un nouveau représentant spécial et juge encourageant que les deux parties puissent les accepter.
他对秘书长最近新任特使和特别代表表示欢迎,并且对被任者为双方所接受而倍受鼓舞。
Les écarts entre hommes et femmes dans la participation aux offres d'emploi de la fonction publique , tant en candidatures qu'en nominations, se sont réduits au cours des quatre dernières années.
在过去四年里,从候选和被任者两方面看,男子和妇女在参与公务系统内部职位竞争方面差距均已有所减少。
Il faut, pour pouvoir être nommé juge, jouir de la plus haute considération morale et avoir au moins 10 ans d'expérience judiciaire en droit administratif, ou une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales.
为了具备被任格,争议法庭规约第4条第3款要求被任者道德高尚,并在一国或多国辖区内行政法领域有至少十年司法经验或同等经验。
En conséquence, l'administration interne, l'infrastructure, les affaires économiques et les affaires sociales seraient gérées par des Timorais de l'Est nommés, en tenant compte du rôle dominant du CNRT, tandis que les finances, la justice, la sécurité et les affaires politiques, constitutionnelles et électorales continueraient d'être gérées par l'ATNUTO.
结果是,考虑到帝汶抵抗运动全国委会主要作用,内部行政管理、基础设施、经济事务和社会事务将由东帝汶被任者管理,而财政、司法、治安以及政治、制宪和选举事务将仍然有东帝汶过渡当局负责。
Dans le cas des élections au CCPS, le Conseil a estimé qu'il pouvait nommer un juge, un professeur d'université, un médecin, un juriste ou tout autre spécialiste appartenant à d'autres professions, sans que la personne nommée soit obligée d'abandonner sa situation ou de cesser d'exercer sa profession pendant la durée de son mandat au Comité.
对于选举常设中央麻醉品管制局成,理事会认为可以任一名法官、大学教授、医生、律师或其他专业专家,而不必要求被任者在麻管局任职期间放弃他职位或停止其专业。
Néanmoins, le Corps commun a ensuite appris par un mémorandum interne que le Secrétaire général avait modifié les dispositions du paragraphe 3 de la section 2 et du paragraphe 1 de la section 9 pour la sélection des postes de classe D-2, demandant que soient dorénavant proposés trois candidats au moins, dont au minimum un de sexe féminin.
然而,联检组随后通过内部备忘录得知,秘书长已修改了选择D-2职等被任者条款2.3和9.1,以便要求至少提出三名候选,其中至少有一名女性候选。
La recommandation adressée par le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille au Président maldivien, qui concerne la parité dans les nominations présidentielles aux commissions publiques et conseils d'administration des entreprises publiques, pourrait être élargie pour inclure les nominations aux postes internationaux, mais si les membres des conseils d'administration changent tous les ans ou tous les deux ans, les vacances de postes internationaux sont moins fréquentes.
社会性别与家庭部向总统建议在总统任公共委会和上市公司董事会成时保持性别均衡,这个建议可以扩大到涵盖国际职位被任者,但是尽管董事会每一两年更换一次,但却很少出现国际职位空缺。
La charge de la preuve est souvent citée comme étant l'une des principales raisons pour lesquelles les enquêteurs ont du mal à présenter des éléments de preuve et à retrouver la trace de biens et de transactions, compte tenu de tous les obstacles - prête-noms, sociétés écran, fondations, cabinets d'avocats n'ayant pas le droit de divulguer l'identité de leurs clients et banques et institutions financières tenues à la confidentialité dans certaines juridictions.
通常们认为高度举证责任是妨碍调查能力一大障碍,使其无法通过被任者、控股公司、基金会、受限制不能披露当事身份律师以及规定机构保密管辖区内银行和金融机构,找寻证据、追查产和交易情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。