Il a toujours un ton humble.
他说话很谦卑。
Il a toujours un ton humble.
他说话很谦卑。
Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.
我们谦卑地接受并感谢这种毫不动摇的支持。
Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.
我相信各代表团将听取主席的这一谦卑呼吁。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
J'ai eu le très grand honneur d'être le Vice-Président de la Commission au cours de sa première année d'existence.
在委员会第一年担任副主席令我感到谦卑而荣耀。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
我们这些优秀的
德所鼓舞,
此我们要向这位杰出的人表示我们谦卑和尊敬的的悼
。
Cependant, comme vous l'avez dit, bien que nous ressentions de la fierté, nous devons également être humbles.
最后,我想说,由于把这个奖授予你而使这个奖本身增加了荣誉,你说的那样,我们在感到自豪的同时也感到谦卑。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和经济结构。
Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.
面对这些人类难以驾驭的自然力量,我们大家都感到十分谦卑。
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.
我国政府完全支持这些决议草案,并谦卑地呼吁大会其他成员表示支持。
Nous devons donc avoir le courage et l'humilité de réexaminer notre propre histoire et de demander pardon à notre propre peuple.
此,我们也必须具有勇气和谦卑精神,追查我们自己的历史,向我们自己的人民道歉。
Je suis très impressionné par l'incroyable contribution apportée par M. Volker Beck et ses collègues qui forment le groupe d'experts du Comité 1540.
沃克尔·贝克先生和他在1540委员会专家组中的同事所作的杰出贡献令我感到谦卑。
Je voudrais le dire ici solennellement, sans arrogance et tout en gardant la mesure : nous pouvons collectivement être fiers de son bilan.
允许我严肃、谦卑和不乏克制地说,各国都可以共同对这方面的记录感到骄傲。
Ma délégation conseille à la représentante d'Israël de faire preuve de davantage d'humilité, de candeur et de sincérité quant à la finalité de cette séance.
我国代表团愿劝告以色列代表对于本次会议的目的表现得更谦卑一些、单纯一些、真诚一些。
Nous devons humblement reconnaître le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
我们必须谦卑的认识到,我们的彼此孤立的传统是部分的和不完善的,并应寻求作所有这些传统的来源的那个统一的传统。
C'est la raison pour laquelle la prévention exige hauteur de vue et humilité, ainsi que la capacité d'agir en toute conscience sans chercher à se mettre en valeur.
正如此,预防行动要求有远见和谦卑的胸怀,要求能够不计功名,按照自己的良知行事。
En toute modestie, nous sommes prêt à partager la recette de ce succès avec ceux qui seraient intéressés, avec ses points forts, ses insuffisances et les enseignements tirés.
我们谦卑地愿意同所有感兴趣的人们分享我们的方法,其中包括所有优点,也包括其不足和教训。
Nous tous qui travaillons à l'Organisation des Nations pouvons être fiers aujourd'hui; mais nous devons aussi rester humbles, car ce qui nous attend n'a jamais été aussi ardu.
今天,在联合国工作的我们所有人都应感到自豪,但同时也应感到谦卑,在今后对我们的期望将更大。
A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.
在这些压迫的每一陷阶段中,我们都是用最谦卑的言辞请求改善;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。