En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.
儿童通过身边人的言传身教学习土著生活
式。
En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.
儿童通过身边人的言传身教学习土著生活
式。
Concernant l'enseignement de type scolaire, il n'y a pas de politiques ou de programmes d'éducation permanente.
在正规教育中,苏里南缺少终身教育的政策和/或案。
De gros investissements sont consacrés au recyclage professionnel et à l'éducation permanente des femmes singapouriennes âgées.
对于年龄较的新加坡妇女,已投资巨额资金,进行技能再训练和终身教育。
Aujourd'hui, nous parlons d'une société fondée sur la connaissance, d'éducation permanente, d'horaires variables et de conditions de travail souples.
如今,我们谈论知识社会、终身教育、弹性时间和灵活工作件。
Aussi, les centres de santé reconnus et soutenus en éducation permanente sont souvent actifs en direction des publics femmes.
因此,在终身教育面得到承认和支持的各卫生中心在对妇女
面经常是很积极的。
La promotion et la protection des droits fondamentaux, ainsi que les questions d'émancipation sont également au centre des actions d'éducation permanente.
促进和保护基本权利以及解放问题也位于终身教育活的中心位置。
Dans les pays développés, l'éducation et la formation permanentes sont également des facteurs indispensables à la participation des personnes âgées à la vie active.
在发达国家中,终身教育和培训也是老年人参与就业的一个先件。
Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.
该政策案是生活技能综合
案,通过言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有作为的公民。
L'État propose par ailleurs des cours de recyclage et de perfectionnement à distance ainsi que des dispositifs d'embauche pour permettre aux seniors de rester productifs sur le plan économique.
政府还提供信息和通信技术再训练、终身教育和职位安排等各种机会,以使老年人能够参与经济生产活。
Comme il s'agit d'une vision de l'éducation qui intéresse toute la vie, il n'y a pas de barrières liées à des échéances, des systèmes de notation ou des limites d'âge.
全面发展基于终身教育的理念,因此没有时间限制、年级或年龄限制。
La prévention et la sensibilisation au problème du sida sont des actions menées par plusieurs associations d'éducation permanente de manière ciblée sur les femmes (SIREAS, le Collectif des femmes, etc.).
艾滋病问题的预防和宣传教育是许多终身教育团体针对妇女开展的活。
La plupart des membres du Conseil consultatif de notre organisation participent activement à l'action menée par l'ONU, en assistant à des réunions hebdomadaires et en militant activement en faveur des valeurs et de l'éducation permanente.
咨询委员会部分成员一直积极参与联合国工作,出席每周的会议,积极弘扬价值观,提倡终身教育。
Ces dispositions assurent une plus grande diversité et souplesse des formes et méthodes d'enseignement scolaire, une ouverture du système scolaire et des «passerelles» au sein de ce système, ainsi que des capacités matérielles de formation permanente.
这些安排确保学校教育形式和法具有更
的多样性和灵活性,学校系统具有开放性和可转换性,以及终身教育的系统可能性。
L'organisation, dans son engagement social et culturel, s'attache tout particulièrement aux problèmes pédagogiques et éducatifs des jeunes, et, par le biais d'initiatives sociales et culturelles, cherche à offrir une véritable formation permanente aux principes de la légalité.
在基金会的社会和文化承诺中,特别注意青年人的教学和教育问题,努力通过社会和文化倡议实现一个真正的对法律原则的终身教育。
Le Comité recommande que l'État partie redouble d'efforts au titre de l'article 10 de la Convention en mettant en application son programme d'éducation permanente afin que toutes les filles aient accès à tous les niveaux de l'enseignement, y compris les niveaux d'études supérieures.
委员会建议缔约国按照《公约》第10规定,继续加
力度实施“终身教育”
案,使所有女孩都享有平等接受各级教育包括高等教育的机会。
Les TIC peuvent contribuer à l'éducation de tous dans le monde entier, par la formation des enseignants, ainsi qu' à l'amélioration des conditions nécessaires à la formation permanente, car elles touchent des personnes hors du système d'enseignement officiel et permettent d'améliorer les compétences professionnelles.
信息通信技术可以通过提供教育和师资培训、通过改善终身教育件(包括正规教育以外人群的终身教育
件)以及提高专业技能,在世界范围内帮助实现普及教育。
Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.
委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。
Reconnaissant le rôle crucial de l'éducation dans le développement humain, la Mongolie réaffirme sa conviction quant à la nécessité de lancer une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation afin de mobiliser une forte volonté politique et la détermination nécessaires pour assurer l'éducation permanente pour tous.
认识到教育在人类发展中的关键作用,蒙古重申其信念,有必要发起一个联合国识字十年,以便为确保所有人的终身教育表现出强的政治意愿和
心。
L'apparition de nouveaux concepts, tels que l'apprentissage non scolaire, l'éducation permanente, l'enseignement à distance, l'apprentissage en ligne, l'éducation mutuelle et la formation sur le terrain, montre bien que l'éducation revêt des formes de plus en plus diverses qui sortent du cadre traditionnel de la salle de classe.
诸如非正规教育、终身教育、远程教育、电子学习、同龄相互教育和在职培训等概念的出现显示,教育的概念越来越扩展到课堂以外的形式。
Tandis que les jardins d'enfants publics et la plupart des privés acceptent des enfants à partir de trois ans, la politique du Gouvernement vise à offrir des services depuis la naissance jusqu'à l'âge de cinq ans et d'intégrer ce service dans l'éducation tout au long de la vie.
尽管国立幼儿园和多数私立幼儿园都接收三岁以上的儿童,但提供从婴儿出生到五岁的服务并将其纳入终身教育,是政府的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。