Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.
为了表达善意,双方随后释放了。
Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.
为了表达善意,双方随后释放了。
La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.
多数都释放了,有一名
仍然留在拜多阿。
Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.
他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一的条件。
Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.
最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军然后释放。
En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.
事实上,对于释放的一切遣返条件均已齐备,这些
经军事安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各
之间,亦不能自由走动。
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.
除重新部署部队外,停火联合军事委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军事委员会的结构、“其他武装团体”的情况、释放和儿童兵问题。
Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.
去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。