Il veillera à ce qu'un accent très marqué soit mis sur la coopération Sud-Sud.
他将确保把出的重点放
合作上。
Il veillera à ce qu'un accent très marqué soit mis sur la coopération Sud-Sud.
他将确保把出的重点放
合作上。
Deux forces ont été prééminentes.
有两种力量是出的。
Ceci sous-entend que l'on accorde une attention toute particulière à la région du Caucase et à l'Asie centrale.
这意味着出的以高加索区域和中亚为重点。
Ce qui explique sans doute l’histogramme très’’ pointu’’ des centaines de diagonnets que j’ai composés à ce jour.
对线体诗里,困难也同样
长诗里出现,就像我所解释的,毫无疑问
频率分布图中,我所撰写的对线体诗是
出的。
Cette fois-ci, le rapport comprend une évaluation bien ciblée, région par région, où les différences de participation apparaissent clairement.
这一次,报告包括重点出的逐个区域评价,明确地揭示了参与情况的差异。
Le Center est déterminé à résoudre la majorité de notre travail difficile, les entreprises et les employeurs à recruter dur, c'est très important.
本中心致力于解决我国广大求职者就业难,而各企业用人单位招聘难,这一出的问题。
L'accent est bien mis sur ces aspects et éléments dans le document final qui nous est proposé, même s'il n'est pas totalement satisfaisant.
建议的最后
论中对这些方面和因素的强调,如果不是最令人满意的,也是
出的。
Malgré son taux élevé d'homicides, la Jamaïque est restée une destination prisée par les touristes, car cette violence est rarement dirigée contre des non-Jamaïcains.
尽管谋杀率高,但牙买加仍然是出的旅游目的地,因为这种暴力行为很少针对
牙买加人。
La réforme de l'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui sans aucun doute un sujet qui occupe une place de choix auprès de l'opinion publique internationale.
毫无疑问,联合国改革是当今国际舆论的一个出的问题。
La délégation du Comité ainsi que l'ensemble des participants ont vivement remercié le Gouvernement cubain de son appui considérable en faveur de la Réunion.
古巴媒体和国际媒体对会议的报道出,委员会的代表团以及所有与会者真诚感谢古巴政府对召开此会的强力支持。
Au sein de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ces pays occupent désormais une place de premier plan, car ils constituent les trois quarts de ses membres.
发展中国家世界贸易组织中处于
出的地位,因为其占到了成员数的四分之三。
Les efforts poursuivis par la communauté internationale sont certes louables, mais ils ne sont pas à la hauteur des besoins, et le déséquilibre entre les responsabilités et les ressources est frappant.
国际社会这方面所做的努力无疑是不容置疑的,但是,这种努力还不能满足需要,责任与财源之间的不平衡是
出的。
En tant qu'auteur de la résolution 1315 (2000) prévoyant le Tribunal spécial, je voudrais dire un mot particulier à ce sujet, parce que cela n'a pas été abordé de manière très évidente dans l'exposé, bien que d'autres en aient parlé.
作为提出特别法庭的设想的决议,即第1315(2000)号决议的作者,我要就此特别讲一句,因为通报中没有出的提到它,虽然其他人有谈到。
Développer des réseaux et conclure des partenariats de coopération interorganisations sur les questions liées au renforcement des capacités ont aussi constitué deux grands objectifs de la CNUCED lors de la conception de la mise en œuvre des activités découlant du paragraphe 166.
加强能力建设问题上的网络和组织间的合作伙伴关系也是贸发会议准备实施第166段活动时两个
出的能力建设目标。
S'agissant de la base de données commune sur l'enfance, elle souligne l'importance particulière accordée par l'UNICEF à l'oeuvre de collecte des données concernant l'Afrique, qui sont extrêmement utiles pour suivre l'évolution des projets de collaboration auxquels l'UNICEF participe sur ce continent.
关于儿童共同资料数据库,出的是,儿童基金会对
洲资料汇编工作予以特别地重视,这些资料对基金会继续进行
这个大陆上参与合作的计划
有用。
Toutefois, le phénomène de la mondialisation qui marque cette fin de siècle et l'ampleur des défis auxquels notre monde se trouve confronté exigent plus que jamais une coopération et une solidarité internationales accrues en vue de parvenir à un développement équitable et harmonieux.
但尽管如此,本世纪
束时
出的全球化现象和当今世界所面临挑战的规模比以往任何时候都更加要求加强国际合作与团
,以实现平等与和睦的发展。
M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont remercié l'Envoyé spécial Jan Eliasson et le Secrétaire général adjoint Jean-Marie Guéhenno pour leurs exposés très lucides, ciblés et clairs et, de façon plus générale, pour le travail véritablement exceptionnel qu'ils accomplissent.
斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):请允许我同其他人一样,感谢扬•埃利亚松特使和让-马里·盖埃诺副秘书长所作的清晰和重点
出的通报,并且从总体上感谢他们真正出色的工作。
La délégation, poursuit l'orateur, est satisfaite de la précision et de la nature équilibrée du projet de résolution et souhaite souligner que la stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques, qui demeurent une priorité pour la Fédération de Russie, sont essentielles et viennent à point nommé.
它对该决议草案重点出和
平衡的特性十分满意,并希望强调可靠和稳定的能源转运的重要性和适时性,而可靠和稳定的能源转运仍然是俄罗斯联邦的一个优先考虑的问题。
Il a été demandé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, ses recommandations concernant la mise en place d'un mécanisme de suivi efficace et bien visible, y compris la possibilité de transformer l'actuel Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires en Bureau du Haut Représentant pour les pays en développement les moins avancés ou sans littoral et les petits États en développement insulaires.
请联合国秘书长就有效和明显
出的落实机制向大会第五十六届会议提出建议,包括将现有的最不发达国家、内陆和小岛屿发展中国家特别协调员办事处改为最不发达国家、内陆和小岛屿发展中国家高级代表办事处的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。