Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
能够和平解决就无需非要正面。
Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
能够和平解决就无需非要正面。
Ces plaintes sont suivies d'efforts pour parvenir à un accommodement extra-judiciaire.
处理投诉
过程中,争取达成庭外解决。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
意味着和解、宽容和互让。
Cette solution permet à l'État et au Tribunal de trouver un accommodement acceptable par l'un et l'autre.
一解决办法使得国家和前南法庭能够签订双方都能接受
协定。
Malheureusement, le manque d'esprit d'accommodement nous a empêchés d'apporter les modifications indispensables à la réforme de cet organe.
是,缺乏灵活性使我们无法实行改革
一机构所需
变革。
Certains amendements proposés semblaient offrir une solution d'accommodement, et l'adjonction du mot « inutile » avait l'agrément de la délégation auteur.
提案代表团指出,些具体
起草建议有
能成为折衷解决办法,该代表团也同意加入“不必要
”一词。
Or, il était important de favoriser la stabilité de la méthode, et la formule actuelle offrait une solution d'accommodement raisonnable.
他们还强调,必须提高比额表制订法稳定性,并认为现行办法是合理
折中办法。
Il ne devrait pas non plus être mis en danger faute de faire preuve d'assez d'esprit d'accommodement et de patience.
该进程也不应该因为没有足够通融和足够
耐心而受到危害。
On voit bien à quelle partie les négociations tiennent à coeur et quelle partie élude sa responsabilité de conclure un accommodement.
谁对谈判具有诚意,谁推卸和解
责任,
是显而易见
。
La réunion préparatoire au dialogue intercongolais s'est tenue à Gaborone du 20 au 24 août, dans un esprit de conciliation et d'accommodement.
本着和解和妥协精神,于8月20至24日
哈博罗内召开了刚果人对话筹备会议。
Nous devons procéder de la sorte en donnant aux institutions nationales le pouvoir de promouvoir une culture de tolérance, de compromis et d'accommodement.
要做到些,我们必须赋予国家机构以权能,以提倡容忍、让步和谅解
文化。
Il faut espérer que la volonté d'accommodement permettra de concilier les divergences, car il est urgent pour la communauté internationale d'adopter ce projet.
希望妥协精神能够解决过去
分歧,因为国际社会迫切需要该公约草案。
Cette adoption a été rendue possible par votre direction éclairée et par l'esprit de compromis et d'accommodement qui a prévalu entre les membres.
要归功于你
杰出领导才能以及成员国
妥协和迁就精神。
À la suite de ces propositions d'accommodement, la partie chypriote turque et la Turquie ont présenté leurs commentaires et plusieurs propositions d'amendements nouveaux.
针对些折中方案,土族塞人一方和土耳其作了一些评论和提议,供进一步修订。
Elle soutenait les initiatives de la Nouvelle-Zélande s'agissant du processus de réconciliation et d'accommodement avec les divers groupes autochtones et ethniques présents dans le pays.
印度支持新西兰关于与本国各土著和族裔群体实现和解与容纳进程计划行动。
Cela ne sera possible que si nous sommes en mesure de surmonter les divergences qui existent entre les États parties dans un esprit d'accommodement mutuel.
只有我们得以本着相互迁就
精神,消除缔约国之间
分歧,我们才
能做到
一点。
Nous espérons sincèrement que l'engagement et la volonté politique requis se manifesteront prochainement et qu'un esprit de coopération et d'accommodement prévaudront bientôt à la Conférence.
我们真诚希望各方能够作出所需承诺,并体现出政治意愿,并希望本会议不久将充满合作和调和
气氛。
La réunion a été marquée par l'esprit d'accommodement et de coopération et a notamment abouti à la signature par tous les participants d'un engagement public.
大家充满了折衷与合作精神,其中
一个结果是所有参与者签署了一项《承诺宣言》。
Il reconnaît qu'il est peu probable que ce type de règlement, qui exige que chaque partie accepte certaines concessions et certains accommodements, reçoive un appui unanime de la part des Maoris.
它承认,任何样
《解决法案》均要求双方有一定程度
让步和通融,因此不
能得到毛利人
一致支持。
Il reconnaît qu'il est peu probable que ce type de règlement, qui exige que chaque partie accepte certaines concessions et certains accommodements, reçoive un appui unanime de la part des Maoris.
它承认,任何样
《解决法案》均要求双方有一定程度
让步和通融,因此不
能得到毛利人
一致支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。