Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别的冲突。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到始工作。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们过去曾经对付和打击恐怖主义。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之发生武装冲突,因此,主领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严,我们紧迫的关注。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。
Les FDS et ces hommes armés se sont affrontés plus au nord dans les environs des villes de Bongouanou et Dimbokro.
科特迪瓦国防安全部队在往北的邦瓜努和丁博克罗镇附近与这些武装人员对抗。
Ces accords ont été conclus entre États bien armés qui, il y a peu, se sont affrontés à propos de différends frontaliers.
这些是在并非太久之前因边界争议而相互争斗的武装程度很高的国家之的协定。
Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.
我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的因素。
La pauvreté étant un problème critique d'importance mondiale, la question de son élimination doit être affrontée avec détermination et de manière systématique.
由于贫困是一个全球关注的问题,消除贫困应该从坚定而全面的立场出发予以解决。
Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.
近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。
Les membres de la Police nationale du Timor-Leste et des Forces de défense du Timor-Leste (Falintil-FDTL) se sont affrontés physiquement ces derniers mois.
东帝汶国家警察以及东帝汶国防军的成员在最近几个月里发生了冲突。
Les 3 et 4 décembre, des membres de cette faction et des milices armées se sont affrontés sur la place du marché d'El Fasher.
3日和4日,解运-米纳维派成员在法希尔集市与武装民兵发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。