Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.
多年的经营经验使我们的经营规模逐渐扩大、服务宗旨更加完善。
Ce manteau est d'une grande ampleur.
这件大衣尺寸很大。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延的规模如何?
Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.
公司产品种类齐全,规模宏大。
Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.
具有较强的生产能力和规模。
Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.
这些统计数字显示问题规模巨大。
Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.
这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。
Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.
关于国际货币的讨论的势头一直在增加。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不能反映该问题的程度。
La première menace est l'ampleur même de cet effort.
首先是这项努力的巨大规模。
Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.
此外,请具说明冻结资产的经济规模。
Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .
香气圆润、持久,而平衡。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能忽视仍然存在的巨大意见分歧。
En fait, le problème est grave et prend de l'ampleur.
事实上,这个问题很大,而且日益严重。
La plus récente vague de terrorisme est mondiale dans son ampleur.
最近的恐怖主义浪潮是全球性的。
Cependant, les secteurs commerciaux et informels ont pris beaucoup d'ampleur.
但是,商业和非正规部门已得到大幅度增长。
Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.
然而,我们不能忽视依然存在的挑战的严重性。
Ce mandat était sans précédent par son ampleur et sa complexité.
这项任务在规模和复杂性方面是前所未有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。