La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
物质丰况下出现贫困是对我们整个人类污辱。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
物质丰况下出现贫困是对我们整个人类污辱。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方裕挥霍形成对照。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存少数人有,多数人被忽视反差现象社会不是繁荣社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
贫困与绝望汪洋大海包围之中,哪一个国家能够裕孤岛中安居乐业,高枕无忧?
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期贫穷和边缘化海洋中拥有几个裕繁荣岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和裕国家。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
国家内部和国家之间,即便裕空前,依然存着心贫困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为国提供财与资金。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能政治阶级牺牲大众况下而过者豪华裕生活并忽视人民期望和愿望时出现。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
这方面,如果我们能够实现千年发展标和其它有关发展标,绝对贫困和绝对有并存现象就无立足之地。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现剥夺我们正义人们手中夺取这些成果,因为这是他们有和傲慢,对我们痛苦不屑一顾基础。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新千年中我们世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端贫困和傲慢裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方裕和南方贫困之间差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方人死于饥饿或营养不良,而他们世界其他地方——有时甚至自己国家和城市——同胞却过着奢侈生活。
Aussi, cette famille des nations du monde doit-elle refuser la situation actuelle où la moitié d'entre nous vit dans l'opulence, la prospérité et la bonne santé, tandis que l'autre partie meurt de faim et de maladies que nous pouvons, tous ensemble, prévenir et éradiquer.
因此,这个具有普遍性国际大家庭应该扭转前状况:我们中有一半人生活裕、繁荣与良好健康状态中,而另一半却要死于我们所有人团结起来便可避免饥饿与疾病。
Il n'est ni moral ni éthique que ceux qui vivent dans l'opulence en partie grâce à l'esclavage s'opposent aujourd'hui à une formule, si simple soit-elle, qui a pour but de demander aux métropoles coloniales d'autrefois de payer leur dette historique envers ceux qui ont souffert de l'esclavage pendant des siècles.
拜奴隶制之赐而生活裕部分人现反对旨确保以前殖民城市对多个世纪以来因为奴隶制而遭受苦难人偿还历史债务任何方案,不管这种方案是多么简单,也都是既不道德又不符合伦理。
Adam Smith avait très bien compris ce phénomène : « c'est dans l'état progressif de la société, lorsqu'elle est en train d'acquérir successivement plus d'opulence, et non pas lorsqu'elle est parvenue à la mesure complète de richesse dont elle est susceptible, que véritablement la condition de l'ouvrier pauvre, celle de la grande masse du peuple, est plus heureuse et plus douce, elle est dure dans l'état stationnaire; elle est misérable dans l'état rétrograde ».
亚当·斯密对这一点理解非常透彻:“……社会进一步获取财进步状态下,而不是社会已经取得所有财之时,占人民绝大多数贫穷劳工状况看来最幸福和最舒服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。