Nous devons éviter d'élaborer ces projets en aparté pour venir les imposer aux différentes délégations ici en pleine séance.
我们必须避免这样的情况:准备案文的时间一拖再拖,而等我们的会议一开起来,就把案文强加于人。
Nous devons éviter d'élaborer ces projets en aparté pour venir les imposer aux différentes délégations ici en pleine séance.
我们必须避免这样的情况:准备案文的时间一拖再拖,而等我们的会议一开起来,就把案文强加于人。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次贷危机,我希望美国人能明他们都被那些金融机构骗了。
Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.
如果允许我讲一句题外话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概是有益的。
Comme il l'a dit hier, il est très difficile parfois, lors des séances, de faire le tour des positions et d'entendre certains exprimer ce qu'ils souhaitent dire en aparté mais qu'ils ne sont pas prêts à dire pendant la séance.
正如他昨天所说,有些时候在此类会议改变各方立场,让大家说出他们可能愿意在会下说但不太愿意在会说的话。
La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).
特别报告员接触的人中有人告诉他一件趣闻,从中可见偏见根深蒂固:说的是罗姆人协会的一名代表温文尔雅、有教养(是位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚的政府官员在闲谈怀疑他的出身。
La proposition que le Mouvement des pays non alignés a faite à cette séance, à l'issue de consultations en aparté pour discuter de ma proposition - et plus précisément pour décider si oui ou non on y ajoutait les termes « et la non-prolifération » à la fin de ma proposition sur le désarmement nucléaire - n'a débouché sur rien. J'en ai donc conclu qu'il n'y avait pas de consensus sur ma proposition.
在讨论我的提议的单独协商之后不盟运动在该次会议提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的论是,我的提议没有得到共识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。