J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伙伴们的消极立场。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度的国际伙伴们的消极立场。
On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.
人们有一种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃的战略。
Les donateurs adoptent une attitude d'attentisme, une fois que la période la plus grave du conflit est passée.
然后,捐助国在最紧迫的冲突段结束以后采取等着瞧的态度。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.
然而,我们认为,如果不是安理会有时候采取观望态度的话,那么进展会更早取得。
Les marchés terminent dans le vert, malgré des statistiques mitigées. L'attentisme a toutefois dominé cette séance avant la publication du rapport mensuel sur l'emploi demain vendredi.
尽管数据显示美国股市略有回升,但是尾市仍旧已下跌收盘。周五政府发布上月失业报告前,持观望意见的人士仍然按兵不动。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责的决定,但当然人们不能要求从一开始就采取等待观望的立场。
De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.
此外,政治局势的不明确在很大程度上造成了捐助者“等待和观望”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因为大部分的捐助国和出资国都继续持观望态度。
Les partenaires développés ont finalement acquiescé à l'organisation d'une telle manifestation, quelle que soit la forme qu'elle prendra, de sorte que les pays en développement sont en droit d'exprimer leur satisfaction car l'objectivité et le sens de l'opportunité viennent de l'emporter sur leurs réticences et leur attentisme devant l'aggravation des problèmes liés à l'endettement extérieur, la pauvreté et les crises financières.
发达国家合作伙伴最终同意组织这样一次活动,无论其形式如何,发展中国家只要有权对此表示满意就行,这是因为,面对日益严重的外债、贫穷和金融危机等诸多问题,客观性和时机感战胜了他们的迟疑和观望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。