Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这他特意给我
礼物。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留一种传统。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意破坏了上帝
给我们
这个
球。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件选择成为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件决定继续做无核国。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识投资新技术,特别
信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
某些科目方面,教师有意无意表现出对男生
偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不有意策划或实施
,而
政策不当所致。
Malheureusement, dans certains cas regrettables, les médias nationaux et internationaux ont, consciemment ou non, attisé le feu de l'intolérance.
不幸,
一些不幸
情况下,国家和国际媒体有意识或无意识
煽动不宽容之火。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免教科书中使用带性别偏见
文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识寻找一些有实力
加工厂,依靠他们来完成部分生产。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精培育,否则就不可能有持久
和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
特殊情况下,这种政策
实施方式可以
故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
特殊情况下,这种政策
实施方式可以
故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
C'est pourquoi, bien que le trafic d'armes légères soit préoccupant, le véritable danger réside dans des situations que l'on laisse, consciemment ou non, se transformer en conflits.
因此,虽然小武器和轻武器贩运问题令人关切,但真正危险却
有人有意或无意
任由局势转变为冲突。
Bien entendu, on peut consciemment essayer d'influencer ou être conscient d'être influencé, mais l'élément de conscience ou de conscience de soi n'est pas nécessairement toujours présent dans le processus.
当然,一个人可以有意识去施加影响或意识到自己正受到影响,但
,
这一过程中,人们并不总
意识到或自己觉察到
。
Selon l'auteur, il s'agit d'un élément supplémentaire qui démontre que c'est délibérément et consciemment qu'il a été remis par les autorités françaises aux mains des forces de sécurité espagnoles.
据撰文人称,这又一个证据,证明法国当局蓄意将他交到西班牙安全部队
手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。