L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.
爱情是烧尽的火,留有温存,也是和风,延续着灰烬的灼热。
se consumer: brûler, dépérir, languir, se ronger, s'épuiser, écouler, tarir, flamber
brûler, calciner, dévorer, épuiser, miner, ronger, user, corroder, ravager, ruiner, saper, tarir, flamber, dépérir, se dessécher, gaspiller,se consumer: s'éteindre,
L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.
爱情是烧尽的火,留有温存,也是和风,延续着灰烬的灼热。
Il consume son temps dans l'étude.
他把时间都用在学习上。
La maladie le consumait.
疾病他精力竭。
Moi-même me détruisant et me consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang.
我自己也在毁灭,不停地在自身中消耗于一个巨大的血之节庆中。
Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
这种焦炭似乎是部分燃烧的石油和过热的沙土。
Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.
如果一间子着火,而我们不去扑灭大火,整个村子就会被烧毁。
La coopération avec la Banque mondiale a aussi été intensifiée et se poursuivra, de même que la coopération avec Consumers International, PRO-PUBLIC et CUTS.
与世界银行的合作也得以增加和继续,此外还与国际消费者联盟组织、保护公众利益论坛和消费者团结与信任协会进行了合作。
L'épidémie consume notre potentiel et exige que nous consacrions nos maigres ressources à des activités liées au sida plutôt qu'à nos efforts de développement.
这一流行病消耗着我们的潜力,需要我们将我们贫乏的资源从发展事业中拿出,转用于与艾滋病有关的活动。
L'organisme European Consumers' Choice a annoncé le 23 novembre que Copenhague avait remporté à la fois le titre de meilleure destination européenne 2011 et le prix des consommateurs européens.
欧洲公益组织“欧洲消费者的选择”23日宣布,丹麦首都哥本哈根被消费者评为“2011年欧洲最佳旅游目的地”,该城市同时获得“欧洲消费者选择奖”。
Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.
所有存在之物正在毁灭、消耗和死亡,每一个瞬间在前一瞬间的湮灭中产生,并且向死亡、带着伤痕而存在。
Palakkad District Consumers' Association est composée de membres individuels qui sont classés en quatre catégories: les membres fondateurs, les membres à vie, les membres institutionnels et les membres ordinaires.
伯拉卡德县消费者协会由不同的成员组成,分为四类:创始会员、终身会员、机构会员和普通会员。
Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.
这场大火完全毁掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需的其他商品的建筑物。
Le remboursement de la dette consume une grande partie des ressources des pays en développement et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ne couvre pas encore tous les pays les moins avancés.
现在,还债付息已经占去发展中国家资源很大一部分,而且最不发达国家还不都参加重债穷国倡议。
La destruction de la station, du fait de la chaleur générée par le frottement, commencera à une altitude de plus ou moins 90 km (les générateurs solaires entameront leur désintégration à 110 km d'altitude, et la quasi-totalité de leurs composants seront consumés).
空间站将于接近90公里的高度开始因摩擦生热而毁损(太阳电池将在110公里高度开始解体,几乎所有电池元件都将燃尽)。
L'Inde s'est dotée d'une structure à quatre niveaux, avec la National Consumer Cooperative Federation of India Limited (NCCF) au sommet, des institutions créées au niveau des États (28), des districts (709) et un réseau de 23 173 magasins à la base.
在这一方面,印度拥有一个四级结构,国家一级的是印度国家消费者合作联盟有限公司,其次是邦一级的机构(28个)、县一级的机构(709个)和基层的初级商店(23 173个)。
Il a étudié des moyens propres à améliorer les recherches au niveau mondial sur les modes de consommation en dirigeant deux enquêtes mondiales sur les tendances en matière de consommation et les comportements des jeunes, respectivement, menées à bien en collaboration avec l'UNESCO et Consumers International.
它协同教科文组织和国际消费者组织进行了有关消费趋势和青年人消费行为的两项全球调查,寻求各种方法来改进关于消费模式的全球研究。
À cette occasion, les Forces de défense israéliennes ont informé la FINUL de la présence des engins, mais avant que la FINUL et les patrouilles des Forces armées libanaises ne pussent arriver sur les lieux, elles ont ouvert le feu, faisant exploser un engin et se consumer deux autres.
那一次,以色列国防军通知联黎部队存在爆炸装置的情况,但是在联黎部队和黎巴嫩武装部队巡逻人员到达现场之前,便开枪引爆一个装置,并造成其他两个装置烧毁。
Elle a également établi que toute précaution susceptible d'avoir été prise pour faire en sorte que les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc disséminés par ces obus soient intégralement consumés avant de toucher le sol s'était révélée manifestement insuffisante, elle aussi.
委员会还发现,为确保这些炮弹所释放的浸过白磷的楔形弹片在到达地面以前完全燃烧而采取的任何预防措施也显然是不够的。
En outre, elle a coopéré avec des organisations non gouvernementales telles que Consumers International et ses membres régionaux en Asie, en Afrique et en Amérique latine ainsi qu'avec CUTS, afin de sensibiliser les organisations de consommateurs à la politique de concurrence et aux effets bénéfiques que le droit et la politique de la concurrence devraient avoir sur la protection du consommateur.
此外,它与例如消费者国际及其在亚洲、非洲和拉丁美洲 的各区域成员,以及消费者团结与信任协会等待非政府组织进行合作,消费者组织了解竞争政策,因为它知道竞争法和竞争政策所应该产生的保护消费者的利益。
Avec l'appui de l'Australian Competition and Consumer Commission (ACCC), l'Agsafe s'attache à promouvoir activement la lutte intégrée contre les ravageurs, par le biais d'un programme de certification officiel relatif au stockage, à la manutention, au transport et à la vente dans des conditions de sécurité de produits chimiques agricoles et vétérinaires, du point de fabrication jusqu'au point de vente final.
在澳大利亚竞争和消费者委员会支持下,Agsafe积极推动虫害综合防治,对农业和兽医化学品在制造商地点至最终用户采购的过程中的安全储藏、处理、运输和销售推行一项正式的核准方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。