Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去一切成果都将付诸东流。
se ruiner: s'enrichir,
Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去一切成果都将付诸东流。
Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.
但是,艾滋病也会毁灭繁荣。
Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.
它们不能让它们在实地采取行动削弱最终达成政治解决机会。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.
如果再拖延,只会破坏结束布隆迪冲突可能性。
Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.
这些活动还破坏在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平所有努力。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面继续,这只能破坏中东未来。
Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.
但是,在“门背后”,他隐多秘密,这些秘密可以毁他形象,事业和生活。
Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.
DS革命性设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。
Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品出口,也不让美元急剧贬值。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上名誉。
La situation actuelle menaçait de ruiner des années d'efforts et risquait d'engendrer un chevauchement des services et des installations préjudiciable à long terme.
目前情况危害到多年努力,可能引致服务和设施不能持续下去。
Il est tout à fait préoccupant de noter que l'emploi sans discrimination de cette disposition pourrait en fin de compte ruiner l'objectif du Protocole.
特别令人关注是,滥用这项规定最终破坏《议定书》目标。
Vingt millions de mines terrestres, une infrastructure ruinée et quasi inexistante et un taux très élevé d'analphabétisme ne constituent pas des règles du jeu équitables.
000万枚地雷,一个已被破坏和几乎不存在基础设施和极高文盲率,这并不是一个公平竞争条件。
Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.
生产核武器破坏人们尚存一线希望,使大家都生活在核灾难持续威胁之下。
Si nous nous comportons comme des terroristes, nous ruinerons notre crédibilité. Nous nous abaisserons à leur niveau et alimenterons le soutien qui leur est apporté.
如果我们行为和恐怖分子一样,那么,我们就会破坏自己公信力,我们就降低到与他们同等地步,我们就会加强对他们支持。
Une des premières mesures prises dans le cadre du blocus a été d'annuler le contingent d'importation de sucre cubain sur le marché américain pour ruiner l'économie cubaine.
封锁第一个措施是取消古巴在美国市场原有配额,以期扼杀古巴经济。
Pire encore, des maladies de toutes sortes ruinent la santé d'un très grand nombre, tout en drainant les ressources financières déjà limitées consacrées au développement économique et social.
更为严惩是各种疾病不仅危害人健康,而且消耗本应用于经济、社会发展有限资源。
Un seul ouragan peut ruiner des décennies d'investissement dans les infrastructures et l'industrie, détruisant l'économie et détournant des ressources pour la reconstruction et la réparation pendant plusieurs années.
一场飓风就可以刮走数十年对基础设施和工业投资,摧毁经济并在一些年间迫使我们把资源转用于重建和恢复。
La crise va ruiner les progrès accomplis par les pays en développement dans la réalisation des objectifs de développement concertés, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.
这场危机将危及发展中国家实现国际商定发展目标进程,包括实现千年发展目标进程。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。