Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她朋中再也找不到他们往常恩惠。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她朋中再也找不到他们往常恩惠。
Ces conditions reflètent le droit international coutumier.»
这些条件反映了习惯国际法”。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯例法其它一些一般性。
Le système foncier ghanéen est régi parle droit coutumier.
纳土地占有制度由习惯法规定。
Elle est donc fermement établie en droit international coutumier.
因此,其习惯国际法性质已经确立。
L'article 16 reflète une règle de droit international coutumier.
第16条反映了习惯国际法一项规。
On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.
共有8个族区理事会,各负责8个族区中一个。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一个实例就是绝对禁止施酷刑,这项标准已广被接受,从而具有国际习惯法地位。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道也是习惯国际人道主义法核心之一,该禁止造成对于实现正当军事目来说并不真正有必要痛苦、伤害或破坏。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
关于这类飞行通过没有国际习惯法。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来自于条约法和习惯国际法。
De même, le crime de génocide reçoit une interprétation plus large en droit international coutumier.
在习惯国际法,灭绝种族罪有更广定义。
La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.
上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”
Le projet d'articles, qui traduit largement le droit international coutumier, a servi de modèle normatif.
关于国家责任条款草案在很大程度上反映出、并被当作示范法。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性一种情形。
Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier.
反措施条款对国际习惯法中不存在限制进行了陈述。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德国认为,在国际组织责任问题上没有习惯国际法。
Le Protocole additionnel I et le droit international coutumier contiennent des dispositions générales protégeant l'environnement.
《第一附议定书》和国际法惯例中包含了保护环境一般性规定。
M. Thessin (États-Unis d'Amérique) considère que le projet d'articles devrait refléter le droit international coutumier.
Thessin先生(美利坚合众国)认为,条款草案应能反映国际习惯法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。