Ce genre de monde serait désavantageux pour de nombreux pays.
这样世界是许多国家所喜欢。
Ce genre de monde serait désavantageux pour de nombreux pays.
这样世界是许多国家所喜欢。
De plus, il n'existe aucune disposition juridique qui place les femmes dans une situation désavantageuse.
此外,在列支敦士登存在任何歧视妇女法律规定。
Enfin, que fait-on pour dissuader les médias de projeter des femmes une image stéréotypée ou désavantageuse?
最后,政府采取了什么行动劝阻媒体塑造妇女定型形象或传播妇女负面形象。
En retardant l'adoption de décisions sur de telles questions, le Comité se mettra en position désavantageuse.
委员会推迟就这些问题作出定,则只会使自己处于境地。
Le projet de loi sur les relations professionnelles tient compte de tous ces domaines désavantageux pour les femmes.
《劳资关系法案草案》调查了所有这些使妇女处于地位领域。
Les travailleuses migrantes peuvent être soumises à des conditions particulièrement désavantageuses du point de vue de leur droit de séjour.
移徙女工在一国居留期间可能遭遇特别条件。
Eu égard aux femmes, l'ordonnance relative à la famille musulmane placerait ces dernières dans une condition désavantageuse en matière de divorce.
关于妇女,“穆斯林家庭条例”在离婚方面据说使妇女处于地位。
S'agissant de financement, le PNUD occupait une position désavantageuse par rapport à d'autres organisations multilatérales telles que l'IDA et les banques régionales.
在资金筹措方面,与其他多边组织,例开发协会和区域银行相比,开发计划署有其之处。
Il serait aussi très désavantageux, d'un point de vue politique et symbolique, que le mécanisme ait son siège loin de l'une des deux populations touchées.
制设在远离一个或者两个受影响国家人口地点,也会有政治和代表意义上严重。
Dans ce cas, l'aboutissement ou le résultat final est désavantageux pour les femmes en raison d'inégalités préexistantes auxquelles ne s'attaque pas une mesure censée être neutre.
在这种情况下,由于原本应该属于中性措施未能解先前存在平等情况,出现成或最后结反而使妇女处于地位。
Dans la région des Caraïbes, les femmes sont considérées comme le pivot de la famille, mais se retrouvent souvent dans la situation financière et matérielle la plus désavantageuse.
在加勒比地区,妇女被视作家庭协调人,但是无论是在经济上还是在体质上,她们都往往处于最弱势地位。
Les coûts élevés dus à une situation géographique désavantageuse diminuent le taux de rendement du capital et n'incitent pas les investisseurs à financer des projets dans ces pays.
因地理位置而产生高昂成本降低了投资者在一国投资回报率,使其愿意为项目融资。
Le Gouvernement chinois se refusa à ratifier une convention qu'il jugeait, non seulement désavantageuse pour les intérêts de ses nationaux mais, encore, vexatoire et trop restrictive dans ses dispositions.
中国政府认为该条约仅损害本国国民益,而且有限制性过强欺人条款,因而拒绝签署条约。
À cet égard, nous devons redire que dans le présent rapport, la région dénommée « Amériques » - qui comprend l'Amérique latine et les Caraïbes - apparaît dans une position relativement désavantageuse face à d'autres régions.
在这方面,我们必须再次指出:横跨拉丁美洲和加勒比地区、被称为“南北美洲”区域,在本报告中与其他区域相比,似乎处于地位。
Tant que nos pays n'auront pas réglé ce problème, et tant que le fossé numérique n'aura pas été comblé, nous évoluerons dans un marché où les conditions sont très difficiles et désavantageuses.
我们各国在解该问题及缩小数据鸿沟之前,将在非常困难和条件下竞争。
Il faut ajouter à tout cela que les termes de l'échange sont devenus plus désavantageux, ce qui place le pouvoir d'achat d'un ensemble de produits de base au niveau d'il y a trois décennies.
除此之外,我们应该提到交换条件恶化,使一些基本产品价格降到30年前水平。
L'autonomie juridique dont jouit la Commission est bénéfique aux femmes qui autrement seraient soumises à des procédures bureaucratiques laborieuses ou à des pratiques désavantageuses dans un système d'application des lois qui est encore essentiellement dominé par les hommes.
这个委员会法律自治对妇女是有,否则她们可能要面对冗长官僚程序或对妇女做法,因为执法体系中绝大多数仍然是男性占主导地位。
Par ailleurs, la persistance d'un ordre économique international injuste et non viable, marqué par des inégalités imposées par le processus de mondialisation néolibéral, place le soi-disant tiers monde, et en particulier le continent africain, dans une position très désavantageuse.
同样,其特点为由新自由主义全球化进程所强加平等现象公正和可持续国际经济秩序继续存在使所谓第三世界,特别是非洲大陆处于严重地位。
Les recommandations satisfaisaient donc aux intérêts des parties finançant l'acquisition, alors que les vendeurs de stocks étaient mis dans une position désavantageuse par l'absence de délai de grâce et la nécessité de délivrer une notification, ou risquaient de perdre leur bien.
其结是,这些建议迎合了融资提供人益,而库存品出卖人则因为没有宽限期并且必须提出通知或具有失去财产风险而处于地位。
À moins que les deux parties contractantes ne prêtent dûment attention à toutes les dispositions du projet d'instrument - qu'elles soient modifiées, exclues ou complétées par contrat - susceptibles de s'appliquer, l'une ou l'autre risque d'avoir accepté “par défaut” des clauses potentiellement désavantageuses.
除非订约双方对经由合同更改、排除或补充文书草案所有潜在可适用规定给予应有注意,否则订约一方或另一方可能发现自己“自动”对可能条款表示了同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。