L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.
因此,为反映议,对此前的(d)款作了修订。
L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.
因此,为反映议,对此前的(d)款作了修订。
Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".
在立法议2(d)中的“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。
Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.
遗憾的是,思想往往包含各种成见和态度,导致缺乏宽容和谅解。
L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.
、(c)、(d) 三项之下的援助是在日本国际协事业团的财政持下提供的。
Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.
因此,我想提议主席或报告员首先考虑是否有理由请求采取临时措施。
Le recours aux notions de «perte de chances» à l'alinéa b du principe 21 et de «préjudice moral» à l'alinéa d a été contesté.
会上对原则21(b)中使用“失去的机会”一概念和原则21(d)中使用“精神伤害”一概念提质疑。
Cependant, les cours des produits de base restaient très volatils et, en termes réels, ils étaient encore inférieurs aujourd'hui à leur niveau d'il y a une vingtaine d'années.
但是,商品价格继续高度波动,按实际价格计算仍低于二十年前的水平。
Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.
为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。
Par conséquent, ma délégation est d'avis que le Conseil économique et social a besoin d'être revitalisé pour pouvoir jouer son rôle, tel qu'envisagé dans la Charte.
因此,在方面,我国代表团认为应当振兴经济及社会理事会,使其根据《宪章》的设想发挥作用。
Enfin, le dramaturge norvégien Henrik Ibsen a écrit il y a plus d'un siècle que rien n'est plus puissant qu'une idée dont le temps est venu.
最后,挪威戏剧家易卜生在100多年前写到,没有任何东西要比其时间已经成熟的一种思想更加强。
Étant donné que les interlocuteurs qui représentent les Églises sont unanimement d'avis que la guerre n'a pas de motivation religieuse, leurs plaintes devraient être prises particulièrement au sérieux.
教会对话人员一致认为战争没有宗教动机,他们的投诉应受到认真注意。
L'idée exprimée à l'alinéa d) a obtenu un large appui, mais il y avait deux opinions divergentes sur le point de savoir où et comment elle devait être exprimée.
持(d)项所含的概念,但对于如何行文却有两种不同意见。
Bien que le Traité START II ait été pleinement ratifié il y a plus d'un an, aucun effort digne de ce nom n'est fait pour la mise en route de START III.
尽管《第二次限武条约》在一年多以前完全批准,然而对于发起第三阶段限武会谈并未作任何可见的努。
Les membres étaient d'accord pour renforcer le texte introductif de l'alinéa a) en remplaçant le membre de phrase par lequel il débutait, « promouvoir activement un environnement dans lequel », par « veiller à ce que ».
会议普遍持加强(a)项的起首部分,为此应以“确保”一词取代“积极创造一个使……”和“……的环境”等字。
3 L'État partie fait observer que l'une des principales raisons d'être de l'alinéa a de sa réserve est d'éviter la multiplication des procédures d'examen devant les instances internationales, avec les risques de décisions contradictoires que cela implique.
3 缔约国认为,缔约国所作保留的一部分,一个重要的原因就是避免国际审查程序的重复,那种情况可能会造成彼此冲突的结果。
Nous sommes fortement préoccupés par cette situation, et nous ne voyons pas pourquoi elle persiste depuis si longtemps, d'autant plus que le Tribunal a la capacité et les moyens d'obtenir par lui-même les autorisations nécessaires pour ces candidats.
我们对此感到严重关切,我们不知道为什么种情况持续么久,特别是因为卢旺达问题国际法庭有能和手段通过自己的机制获得对任何一个候选人的必要审查。
En ce qui concerne, donc, notre relation d'ensemble avec l'ONU, le Conseil de l'Europe est d'avis que l'ONU a pour responsabilité le maintien de la paix et la sécurité internationales, et nous l'appuyons dans son action en ce sens.
因此,关于我们与联合国的一般关系,欧洲委员会认为,联合国有责任维护世界和平,我们持联合国为此开展的工作。
J'aimerais encore très brièvement faire quelques remarques: je suis totalement d'accord avec notre collègue du Pakistan pour dire que le document L.1 a des implications sur la sécurité, notamment s'agissant de la négociation du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
说两句其他的简短意见:我完全同意尊敬的巴基斯坦同事的意见,也就是L.1和关于《禁产条约》的讨论具有安全影响。
La première partie de l'alinéa d) a une portée plus générale que la simple reconnaissance de l'égalité des handicapés en tant que personnes devant la loi et le Comité spécial souhaitera peut-être envisager de placer cette disposition ailleurs dans le texte de la Convention.
项第一部分的适用性要宽泛于承认法律面前作为人的平等权利,特设委员会不妨审议它在公约中放在何处最适当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。