Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
路面滑,他仍然开得很快。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
路面滑,他仍然开得很快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您还留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,他还要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
富有,他并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步很不平衡,不容否认。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等两种不同、相互关联的理念。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增,非常缓慢。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不不可或缺的,却似乎有用。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要针对经济活动的,虽然不完全。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,国际安全这一大的背景—— 而不反过来。
Les mesures prises par les États individuellement, quoique utiles, ne suffisent pas.
国家单独行动固然也有价值,却不恰当的。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,千年的最重要的目标之一,也不够的。
Guam acquiert ainsi un plus grand contrôle, quoique partiel, sur ces terres.
这一规定使关岛拥有对这些土地的更大程度并非全部的控制。
Nous pensons qu'il s'agit d'une distinction importante, quoique technique.
我们认为这一个重要的区别,即使技术上的区别。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。